Типография «Новый формат»
Стихотворение «Переводы»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 1
Дата:

Переводы



Для перевода непреложно это:
До
бавь своей души к душе поэта…
Как Бальмонт в "Вороне" Эдгара По,
Давид Самойлов - в "Корабле" Рембо!

Что делать, не люблю я переводы -
Стихотворения, поэмы, оды:
Какую правду нам несут они -
Язык поэта, мысли, чувства?
Большая редкость в наши дни
Успехи этого искусства.
Текст донести - еще не значит, право,
Довольствоваться этим величаво.


Вот почему упорно не могу
Читать что мысли скукой угнетает.
Не лучше ли учиться языку
Поэта, чьи стихи читаешь?..

1984 

Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Люди-свечи: Поэзия и проза 
 Автор: Богдан Мычка