То ли шум прибоя, то ли стон горы.
Если жив, не выйти из большой игры.
Лунными ночами снятся мертвецы.
Ничего об этом не сказал Линь Цзы.
Яркая помада, яркие шелка,
Гейши, их бойфрэнды. Им одна тоска.
Ночью всё возможно, ночью глубина
Втягивает в пропасть. И горит Луна.
Нищета и уголь, смерть, цементный дом –
Это добывается непростым трудом.
Сломанные судьбы отлетят как моль.
Непростое счастье облегчает боль.
Танцы после ужина, скучная беда.
Проститутки шепчут слово «никогда».
Раньше было – старился, а теперь – старик.
И в ушах осадком журавлиный крик.
Жизнь брала без жалости всё своё, своё.
Юность – зимородок, старость – вороньё.
Тёплые любови, голоса измен,
Голос чистой крови, трепет прежних стен.
Девочка смеётся: крылышки цикад,
Срезанные мамой, по ветру летят!
А цикада брошена – радостный отлов –
Глядь, цикаду тащит стая муравьёв. |
Ритм,- как раэ для ироничекого стиа (помните К. Пруткова:"Все сижу на камне, Дай-ка брошусь в море...". И образы,- тоже:"Гейши, их бойфрэнды",-великолепно для иронии (настоящие покровители гейш называются сугата-сан).
"Сломанные судьбы отлетят как моль.",- очень хорошо! "Непростое счастье облегчает боль",- возможно двоякое прочтение, "Юность – зимородок, старость – вороньё.",- просто здорово! "Тёплые любови" признаюсь, от "любовей" даже передернуло, нет такого слова в русском языке. Срезанные крылышки цикад,- хороши для иронии.