Стихотворение «Возвращение»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Гражданская лирика
Сборник: Швартовы - отдать!
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 6
Читатели: 668 +1
Дата:

Возвращение

Вот галдят за кильватером громко беспечные птицы..
Значит скоро земля прояснится в туманной дали.
И в пути до причала навряд-ли чего-то случится:
снова в штатном режиме на базу вернуться смогли.

Автономка, автономка!
Говорим мы с друзьями на рубке негромко.
И в биноклях видна нам домов черепица.
Там к окошкам припали знакомые лица.
Ждут нас дети и жёны...
Ну, а мы уж не чувствуем тел напряжённых.

В дом войду и в дверях скину прочь океанскую кожу.
И тебя обниму так, что в теле появится хруст.
Пережив столько дней и ночей друг на дружку похожих,
я хочу сбросить с сердца солёный и тягостный груз.

Автономка, автономка!
Мы на атомном монстре - рабочие гномы.
И три месяца слышим лишь зуд океана,
под водою играя с судьбою в обманку.
Нам все черти знакомы,
но они уважают морские законы.

Ты смогла удержаться от связей пустых и ненужных.
И ждала моряка, притупив одиночества боль.
Твой сердечный огонь не задует полярная стужа.
Вот за это тебе и дарю я скупую мужскую любовь.

Автономка, автономка!
Только встречу бы мне ненароком не скомкать.
Ты всю службу была для меня талисманом.
Обручён и с тобой, и с седым океаном.
Вот и двери парадной..
Пусть же вера моя, как и раньше, окажется правдой.
Реклама
Обсуждение
Гость      03:03 14.10.2012 (1)
Комментарий удален
     11:02 14.10.2012 (1)
К чему Вы это написали, Татьяна?
     13:02 14.10.2012 (1)
Стих же Вы к чему-то выставили, вот и написала -
вдруг Вам поправить захочется.
     15:34 14.10.2012 (1)
1. Стихом называется лишь одна строка из целого стихотворения,
ежели это слово не носит смысловой обобщающей формы, Татьяна.
2. Правка имеет смысл лишь тогда, когда нарушены некие правила
языка или наличествует нарушение смысловой составляющей текста.
Здесь - ни того, ни другого нет, посему я и задал вопрос на
Ваш отзыв, Татьяна.
Я понял, к чему Вы клоните, посему отвечу следующее.
Дифонемное звучание частиц с последующим слогом -  в языках
явление весьма распостранённое, а в языках романской группы
это встречается сплошь и рядом, резко затрудняя понимание
разговорной речи, однако, по этому поводу никто не комплексует.
Что же касаемо русского, то вот несколько примеров:
озеро с осокой по берегам;
не ненецкая, а эвенкийская одежда;
но ноты им были взяты фальшиво;
идти к околице
и т.д. т.п.
Первичная этимология слова "зуд" основана от слова "жужжание".
Вы, естественно, никогда не слышали звуков океана, которые
ловит гидроакустическая аппаратура военных кораблей. Так вот,
именно на приглушённое жужжание оные больше всего и похожи.

Ни одного случайного слова я в своих произведених не использую, Татьяна.

Не обижайтесь, но иногда всё же неплохо вспомнить про пословицу
про отмеривание и резание, когда пишутся отзывы на чужие произведения.
Я не против конструктива, но здесь его нет, Татьяна.
Будьте здоровы.
     17:17 14.10.2012 (1)
Аргументирую.
"К окошкам" Слышится КОКОШКАМ (на что похоже?)
огрех - столкновение одинаковых или похожих согласных (все строки не мной выдуманы).

"с свинцом в груди... "
"и за дверьми стоящим мраком..."
"мы не ложились спать без сказки..."
"не считающихся с ним, как с Сущим,..."
"мне б в фортку крикнуть..."
"нам надо б песню запеть..."

Читая такие строчки приходится либо проглатывать буквы, либо выбиваться из естественного ритма стиха. (иногда при этом невольно получается извращенный смысл "с винцом в груди" "стоящим раком", "спать без каски", "ссущим"). Еще пример, хотя уже не столь явной, но шероховатости:

полезно прочесть
Впрочем, если Вам нравятся КОКОЛИЦЫ, КОКОШКИ, КАКУЛИЦЫ, дело Ваше.

зуд м. 1) Ощущение болезненно-щекочущего раздражения кожи, вызывающее потребность чесать раздраженное место. 2) перен. разг. Нестерпимое желание чего-л., стремление к чему-л.
Орфографический словарь
зуд зуд, -а
Толковый словарь под ред. C. И. Ожегова и Н.Ю.Шведовой
ЗУД, -а, м. 1. Ощущение болезненно-щекочущего раздражения кожи. 3. отукусов мошкары. 2. перен. Непреодолимое стремление, желание (ирон.).Писательский з.
Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова
ЗУД зуда, мн. нет, м. 1. Общее или местное расстройство чувствительности кожи, выражающееся в непреодолимой потребности чесаться. Зуд во всем теле. 2. перен. Сильное, непреодолимое стремление, желание (разг. фам.). Испытывать литературный зуд (стремиться к писательству). Носится как бы, какой-то дурман повсеместно, какой-то зуд разврата. Достоевский.

Даже если предположить, что зуд - это жужжание, то моря никак жужжать не может.
Или я, живущая у моря ушей не имею.
Успехов.
     19:42 14.10.2012 (1)
Татьяна, при желании можно найти кучу незвучностей в текстах даже самых маститых
поэтов. Только вот стоит ли этим заниматься? Подобные "огрехи" могут выявиться
лишь при декламации стихов, но нужный акцент или микропаузы могут сгладить
спотыкашки до приемлемого уровня. Кстати, у Лермонтова, кроме "огреха"
наличествует куда как более серъёзный ляп: Пушкин был ранен не в грудь, а в печень.
Но разве влияет сей факт на суть его произведения? Как говорил Козьма Прутков -  
зри, мол, в корень.. Весьма актуально.
Не надо ничего предполагать: изучите этимологию слова "зуд"  - и все дела.
Есть основа происхождения слова и возникшие после неё различные тематические
дополнения и смысловые изменения.
Зуд - слово славянское, то есть древнерусское. Зудеть и жужжжать -
этимологические синонимы. А вот значение зуда как чесотки, раздражения появилось
как раз из-за корреляции(связи) с укусами жужжащих пчёл. Я не зря написал про первичность значения слов.
То, что Вы живёте у моря, вовсе не означает, что можете слышать весь звуковой
спектр его жизни, ибо звучание глубин океана можно услышать только в наушниках
гидроакустической аппаратуры. Вам это недоступно, поэтому можете поверить на слово.

Татьяна, согласитесь: искать блох в чужих виршах - занятие не шибко радостное.
Мне самому приходилось это делать по роду работы, и хорошего в этом ничего нет.
Лучше всё же не считать "огрехи", а попытаться увидеть платформу произведения
и понять мысли, эмоции и желание каждого автора донести до читателя свой МИР,
ибо соприкасание этих самых отдельных миров и делает нашу жизнь такой многогранной
и неповторимой.
А данное стихо путь живёт в том виде, в каком и было когда-то создано автором.
     19:49 14.10.2012
Ничего я не искала, отзыв - в два слова.
Извините, но данное произведение такого внимания не заслуживает.
Пишите так, как Вам угодно, хоть на древне-китайском.
С уважением.
Реклама