Как-то раз, нахмурив брови
От большого нетерпения,
Рассмотрел ботаник БрОун
Хаотичное движение.
Навсегда себя прославил,
Обзавелся верной свитой.
Может, он, не зная правил,
ГопотУ скрестил с элитой?
И не ведал: под влияньем
Назовут его «манеру
Беспорядочных гуляний»
Емким словом «бардельеро».
На «Арбат» и в непогоду,
И в жару не без азарта
Тусоваться прут в колоду
Разноликой масти карты.
Интеллекта нет и тени
В псевдорусском лексиконе.
Уж «понюхал» бы тот гений
Сленг и мат в одном флаконе.
Овладела в идеале
Ими юная красотка.
Нос и уши, рот - в металле,
Хаер*, рваные колготки.
Улыбается слащаво,
(Трепещите же мужчины!)
Рядом с ней пацан прыщавый
В «калосборниках от Чины*».
Или Чайны… Пес их знает!
Это все не так уж важно.
В сигаретном дыме тают,
Слившись, следуют отважно.
Малолеткины флюиды
Разжигают парню тело.
Беспокойное либидо
Так «девчатинки» хотело!
В голове свербит мотивчик:
Как бы прыгнуть «на татами»,
И юлит СперматожИвчик
Пред «заветными вратами»…
Ковыляют вслед за парой
Пять подобных обалдуев
С полторашкой и гитарой,
Гогоча и в ус не дуя.
Катят в клуб на лимузинах
Чьи-то дети «золотые»,
А у местных магазинов
С пивом вертятся - простые.
Тут же дед благообразный
Рад выгуливать бабулю,
А другой - в отрепьях грязных
Всем показывает дулю.
Под ногами змейкой вьются
В модных курточках собаки,
Лишь бездомным - достаются
От толпы пинки и драки...
Хоть поместье мелковато,
Но побольше Мухосранска.
На подмостках у "Арбата"
Бардельеро по-Кургански.
*Калосборники от Чины –
джинсы с низкой мотней Китайского производства
*Хаер - прическа неформалов, сооружение из волос. |
Повеселил стих...