Стихотворение «Лошадь. (Из Д. Стивенса)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 10
Читатели: 399 +1
Дата:

Лошадь. (Из Д. Стивенса)

Я видел раз, как воробей,
К жующей лошади проворно
Слетев, под торбою у ней
Клевал просыпанные зерна.
И лошадь, видимо, нимало
Его нахальство не смущало.

Она, размеренно жуя,
Косила благодушным взглядом
На пируэты воробья,
Что столовался с нею рядом,
И думала, вздыхая тяжко:
«Оголодал-то как, бедняжка!»

А через несколько минут
Возница, севший в колымагу,
Сказал: «Пошла!» - и, вынув кнут,
Стал по спине хлестать беднягу.
А воробей покинул площадь
И даже не взглянул на лошадь…





The Horse

A sparrow hopped about the street,
 And he was not a bit afraid;
He flew between a horse's feet,
 And ate his supper undismayed:
I think myself the horse knew well
 The bird came for the grains that fell.

For his eye was looking down,
 And he danced the corn about
In his nose-bag, till the brown
 Grains of corn were tumbled out;
And I fancy that he said,
 "Eat it up, young Speckle-Head!"

The driver then came back again,
 He climbed into the heavy dray;
And he tightened up the rein,
 Cracked his whip and drove away.
But when the horse's ribs were hit,
 The sparrow did not care a bit.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     15:48 23.03.2013 (1)
Уважаю людей, умеющих переводить вот так художественно и легко!
     17:59 23.03.2013
Спасибо, Елена! Чтоб добиться такой легкости, ох сколько попотеть надо! ))
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама