Стихотворение «ЕСЛИ КРЫЛОМ НЕ ЗАДЕЛА ЖИЗНЬ, СТОРОНОЙ ПРОХОДЯ ...»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Гражданская лирика
Автор:
Оценка: 4.8
Баллы: 22
Читатели: 385 +1
Дата:
Предисловие:
Что  уготовано  судьбою
Распорядится  жизнь  тобою.
Все  то  заложено  давно…
Но  знать  никому  не  дано.

Горе  лихое  со  счастьем
Ясное  вёдро  с  ненастьем
Рядом  живут, существуют
Об  руку  вместе  идут.

ЕСЛИ КРЫЛОМ НЕ ЗАДЕЛА ЖИЗНЬ, СТОРОНОЙ ПРОХОДЯ ...

название


Даже   в   глубоком   колодце
Мёртвою   будет   вода,
Как   в   любом  тихом  болотце –
Если  не  ходят  туда.

Или  возьмите  дороги –
Сплошь  зарастают  травой,
Если  по  ним  ваши  ноги
Вас не  приводят  домой.

Каждый  закиснет  без  дела,
Дело  умрет  без  тебя,
Если  крылом  не  задела,
Жизнь, стороной  проходя.

Тот  не  умрет, след  оставит
Кто, неустанно  творя,
Быть  постоянно  заставит
В  вечном  движеньи  себя.

Вечно  живите  дороги,
Будь  всегда  свежей  вода,
Если  покоя  не  знаешь –
Жить  твои  станут  дела.

Что  б  не  зарос  как  дороги,
Что  б  не  протух  как  вода,
Что  б  не  погряз  как  в  болоте,
В  Жизни  будь  сильным   всегда.
Послесловие:
Мокрый  дождя  не  боится,
Сытый  голодного  не  поймет
Счастье  свое  не  поймаешь –
Горе  чужое  возьмешь.
Реклама
Обсуждение
     20:36 20.09.2016
gif
     10:31 01.06.2013 (1)
Понравилось.
Спасибо, Леонид!  
     10:34 01.06.2013
Вам  спасибо  за  визит  и  ОЦЕНКУ (в  Комментах).    
     15:13 23.05.2013 (1)
Сильная работа! И картинка отличная! Снимаю шляпу!

Позволю себе один "теоретический момент", который авторы "руководств по составлению стихов" часто обходят, либо с пеной у рта на нём настаивают.
В словосочетании "любом тихом", в случае трёхсложного ритма, "внесхемное" ударение "любОм" непроизвольно переносится со второго на первый слог: "лЮбом". То есть, "по правилам", лишний, более слабый удар должен стоять после основного, а не перед. Кто-то из критиков считает это ошибкой, кто-то - закрывает глаза на подобные вещи. Я придерживаюсь "серединного" варианта - надо слушать! В одних случаях перенос явный, "торчащий", в других (чаще всего, во вспомогательных словах) - не заметен для уха, оба слога читаются безударно. В качестве контраргумента "шибко правильным" можно привести знаменитый анапест Газманова: "...мОи мЫсли, моИ скакунЫ...", "эскадрОн мОих мЫслей шальнЫх". С точки зрения ортодоксов - две детские ошибки в одной песне (может и больше - не проверял). Но ведь звучит! (Просто, оба слога в "мои" - "равноударно-безударные"). Так что, как поступать в каждом конкретном случае - дело вкуса автора. (За мной тоже водятся подобные "грехи", которые переделывать душа не лежит).
     15:37 23.05.2013
СПАСИБО.  Согласен с "теоретическим  моментом" - иногда  с  желанием  написать  "по  Канонам",  в  размерах - убираешь  не  только  мысль, но  и  чувства, которые  хотелось  бы  высказать. Слепо  следовать  "Заветам"  не  всегда  есть  хорошо. Конечно, это  зависит  от  одарённости  автора.  Это  моё  личное  .мнение.  Спасибо  за  замечания.  С  УВАЖЕНИЕМ.  
   
Книга автора
История обретения любви. Трилогия 
 Автор: Ашер Нонин
Реклама