Ступив в объятия мерцающей границы, отделяющей алтарь Эхо от Леса, где ожидал Лан, Вейюан вновь инстинктивно прикрыл глаза. Почувствовав, что Двери пропустили его, он двинулся было к месту, где оставил старого заклинателя, но, обескураженно обернулся. Клочья завесы медленно таяли, превращаясь в серебристые огоньки, гаснущие во мраке сумеречного леса. Он вновь перевел взгляд на отчетливо выделяющуюся на фоне темнеющего провала тропы белесую сеть, отливающую сталью в безжизненном свете луны. Тишина оглушала. Вейюан чувствовал, как в душу вползает холодок угрозы. Медленно достав клинок из ножен, он осторожно двинулся вперед. Сеть еле заметно колыхалась, будто кто-то невидимый натягивал ее тонкие струны, стараясь остаться незамеченным. Они практически звенели от напряжения, когда Вейюан приблизился к ним и остановившись в нескольких шагах, стал прислушиваться к окружавшему его безмолвию. Затем, громко позвал:
- Господин Лан! Господин Лан!
Лес не удостоил его ответом. Кончиком меча он осторожно коснулся одной из нитей сети, отчего она пошла волнами и едва не вырвала оружие из его руки. Быстро отдернув руку, он нанес сильный рубящий удар по липкой, толщиной с хорошую веревку, паутине, прорезав в ней внушительную брешь. Сеть лопнула, непрерывно расширяясь и Вейюан скорее услышал, как откуда-то сверху стремительно падает темный предмет. Он отошел в сторону в тот самый миг, когда вонючий, покрытый слизью кокон упал на землю, издав чавкающий звук. Подождав некоторое время, Вейюан подошел к нему и толкнул ногой. Никакой реакции. Он огляделся. В лесу вновь властвовала тишина. Он осторожно вспорол от края до края слежавшуюся, как оказалось, паутину, пропитанную мерзкой слизью и, оттого, напоминающую старый мешок с гнилыми овощами. Из отверстия буквально вытек смрад разложения и показалась рука человека. Вейюан схватил ее, стараясь не задохнутся от вони, и сильным рывком вытянул бесчувственное тело. Затем, он отошел в сторону и согнулся в кашле. Спустя некоторое время, когда отвратительный запах немного рассеялся, он подошел к телу. Заклинатель Лан лежал, бессильно вытянув руку, за которую его вытащил Вейюан из вонючей темницы. оин приблизился к нему и, осторожно прикоснувшись к шее старика, замер. Спустя мгновения, он вновь схватил Лана за руку и, подтянув его к ближайшему дереву, осторожно прислонил к морщинистому стволу. Затем он стал оглядываться, кляня про себя все более сгущающиеся сумерки. Искать сумку заклинателя было бесполезно. Что же делать? Ему очень нужна была помощь. «Думай, думай!» - приказал он себе, стараясь восстановить в памяти недавний разговор у алтаря. Чувствуя, что сейчас важна каждая деталь, он мысленно вернулся в священное место и будто снова услышал слова Эхо: «В какой-то степени, частица меня теперь всегда будет в Вас…». Решительно выхватив меч, он провел лезвием по ладони. Закапала кровь, и он сжал кулак, держа его над телом Лана. Капли, со все усиливающей частотой, падали на лоб заклинателя и, к удивлению воина, впитывались, подобно тому, как корни деревьев с жадностью поглощают влагу. Лицо Лана на глазах розовело и вдруг, резко встав на четвереньки, он исторг из себя черную зловонную жижу, от которой земля стала дымиться. Судороги продолжались довольно долго. С каждым разом потоки жижи становились все меньше и меньше. Наконец, Лан завалился набок и затих. Изо рта тонкой струйкой, подобно червю, вытекла черная жидкость. Но Вейюан знал, что опасность для старика миновала. Яд, каким-бы ни был его источник, покинул тело. Он присел и, аккуратно взвалив заклинателя, на удивление легкого, как пушинка, на плечо, он заспешил к хижине заклинателя. Его меч покоился в ножнах и Вейюану было не по себе от своей беззащитности в этом густом, древнем лесу. По земле начинал стелиться странный туман, в переплетении стволов чувствовалась скрытая угроза, тропинка то возникала, то исчезала. И это странное чувство, что кто-то постоянно смотрит в спину…Наконец, когда Вейюан практически выбился из сил, он вышел к поляне, где стояла хижина Лана. Осторожно опустив заклинателя на ложе, которое сам недавно покинул, он набрал воды из кувшина и тщательно протер лицо старика. Потрогав шею, он с удовлетворением отметил, что жилка бьётся ровно и спокойно. Заклинатель был без сознания. Вейюан, оглянувшись, заметил не больший кувшин, похожий на тот, в котором Лан носил свой чудодейственный напиток. Налив его в кружку, он с удовольствием выпил. Закрыв глаза, постоял немного, наслаждаясь волной тепла. Мысли прояснились. Сбоку донеслись тихое мычание. Лан очнулся и мутным взглядом обводил хижину. Увидев Вейюана, он попытался что-то сказать, но язык будто онемел. Воин участливо поддержал старика и дал ему напиться воды из чаши. Наконец, старик с трудом смог произнести:
- Это чудовище… Берегитесь!
Уложив Лана на ложе и положив тряпку горевший лоб, он мягко спросил:
- Лан, что произошло? Кто напал на Вас?
Старик дернулся, зрачки расширились от воспоминания о пережитом ужасе, слова, словно тяжелые комья срывались с губ:
- Паук… Гигантский паук… Он поджидал Вас там, у Дверей…Я думал, что это Вы возвращаетесь…Хотел бежать, но не смог…Эта паутина…Он укусил меня…Дальше не помню…
Заклинатель закашлялся и Вейюан дал ему выпить отвар. Воздух с хрипом выходил из легких старика:
- Как Вы меня нашли? – он устало вновь откинулся на соломенную подушку.- Вы выпали из кокона, когда я разрубил паутину. Яд, которым вы были отравлены…Он похож на тот, которым меня отравил Призрачный пес. Думаю, здесь не обошлось без магии. Странно, что я не увидел хозяина паутины…Хотя ощущал чье-то злобное присутствие.
- Почему он не убил меня?
Вейюан задумался. Действительно, что мешало пауку прикончить свою жертву? Видимо, нападение преследовало какую-то другую цель…Он поднял глаза на старика. Тот внимательно смотрел на воина, в уголках глаз блестели слезы:
- Вы спасли мне жизнь, и я хочу извиниться перед Вами за те мысли, которые…
Вейюан успокаивающе положил руку ему на плечо:
- Не нужно. Я понимаю Вас. Вы – Заклинатель Леса. Так было и так будет. Вам нужно отдохнуть. Могу ли я оставить Вас одного на некоторое время?
- Да, мне уже лучше. Я смогу приготовить лекарство, чтобы полностью прийти в себя. В своем доме я в безопасности. Что Вы собираетесь предпринять?
- Я должен встретиться с Сяо Мином и Вейдуном. Мне нужен провожатый к тому месту, где лежат погибшие охотники. Сун Линь исчез, а кроме него из той партии охотников никого в живых не осталось. Эхо показал мне ужасные руины, но сам я туда не доберусь. Если хотите, я попрошу Сяо Мина прислать слуг. Они помогут Вам добраться до его дома.
Старик отрицательно покачал головой:
- Не нужно. У меня есть все необходимое для исцеления. К тому же, лишние слухи не нужны. Пусть случившееся останется известным только нам. Сейчас важно выяснить, что произошло с охотниками. Нельзя терять ни минуты. Поспешите! Тропинка сразу налево, как выйдете со двора, затем дойдете до мельницы у реки и повернете направо, к мосту. За ним окажетесь в деревне…
Вейюан, выйдя во двор, с удовлетворение отметил, что свет луны достаточно яркий, и ему не составит труда быстро добраться до деревни. Проверив, легко ли выхватывается меч из ножен, он зашагал по лесной тропинке, указанной Ланом. После его ухода Лан с трудом встал и подойдя к кувшину с отваром, жадно отпил из горлышка. Отдышавшись, он поставил его на столик и потянулся было за смесью трав в небольшом бамбуковом коробе, когда раздались царапающие звуки снаружи деревянной двери. Он увидел, как в узкую щель дверцы проникла большая кошка и замерла, глядя на него прищуренными глазами. Устало опустившись на стул, он почти простонал:
- Опять ты…Ну что тебе нужно на этот раз?
В ответ раздалось жалобное мяуканье, и кошка подняла правую лапу, на которой отчетливо виднелась глубокая рана, видимо нанесенная местными сорванцами. Старик вздохнул и взял кошку на руки. Тщательно обработав рану, он аккуратно опустил животное на пол. Кошка направилась к двери, на прощание махнув хвостом. Лан, после того, как она вышла в темноту, словно очнувшись, крикнул вслед:
- Он что-то подозревает! Будь осторожна!
В ответ из темноты раздался звонкий женский смех…
| Помогли сайту Реклама Праздники |