Объявление в американской газете
Живу в России. Молод душой и телом. Языком не владею. Срочно женюсь на иностранке (национальность значения не имеет). Согласен на переезд (развивающиеся страны не предлагать). Отвечу на письмо с фотографией в купальнике. Геннадий.
Письмо из Америки
Дорогой мистер Геннадий!
Прошу извинять мой плохой рашен, отвечать вам сразу, как только прочла ваш объявлений. Меня звать Элизабет, я жить город Нью-Йорк, и я согласна вас переехать, несмотря на то, что вы вообще не владеть языком. Обещаю выучить сурдоперевод, чтобы вас понимай. Дарю вам мой фотографий, завернутый в купальник, хотя толком не уразумевай, зачем вам мой купальник необходим. Хочу вас спрашивать: почему вы решил взять в свой супруг американка, неужели у вас дефицит русский женщина? Пишите и посылайте меня на адрес на конверт. Ваша Элизабет.
Письмо в Америку
Глубокоуважаемая мисс Элизабет!
С приветом к вам ваш изнывающий от одиночества друг из далекой России. Спешу сообщить, что вы меня неверно поняли: во-первых, я вовсе не немой - с чего вы взяли? - а во-вторых, я просил просто фото, без купальника, а купальник мне не нужен, я его сразу загнал на толчке. Шлю вам и свой портрет, правда, не новый. Это друзья сняли меня в армии, когда я стоял на часах. А жениться на иностранке я хочу вовсе не потому, что у нас дефицит женщин, а из протеста. Ваши американские мистеры и сэры сплошь и рядом женятся на русских бабах, но я перерыл все газеты и не нашел ни одного объявления, где бы иностранке требовался русский мужчина. Вопиющее безобразие! Чем мы, мужики, хуже? Поэтому буду рад, если вы пришлете мне приглашение и денег на билет. С нетерпением жду ответа. Геннадий.
Письмо из Америки
Дорогой Геннадий!
Со слезами на глазах прочла я ваш письмо, ничего не поняла и отправилась на Брайтон, чтобы ваш соотечественники разъяснять мне некоторые выражения. Там мне сказали, что "с приветом" - это тяжелая форма шизофрения, а "толчок" - есть русский унитаз. Мой бедный Геннадий, как мне вас жаль! И, конечно, жаль мой новый купальник, которую вы так бестолково распорядили. Тем не менее я все еще согласна вас переехать, если только ваш тяжелый недуг не наследственное и не от употреблений наркотик. Полагаю, ваш умственный повреждений произошел именно в российский армия, где вас постоянно заставляли вставать на собственный часы и постоянно снимали (на Брайтоне мне объяснять, что значит "снимать"). Это ужасно, я сочувствую вам от всех сердец! Дарю, как просил, фото, где я без купальника. Посылайте меня на адрес. Элизабет.
Письмо в Америку
Уважаемая Элизабет!
Не ходите больше на Брайтон и не выпытывайте у наших эмигрантов значение непонятных слов. Мои бывшие соотечественники над вами просто издеваются. Объясняю в последний раз никакой шизофрении у меня нет. Ваш купальник я продал, а в армии меня никто не заставлял топтать свои часы и не "снимал" в том пошлом смысле, на который вы намекаете. А за фото спасибо, я его тоже загнал, простите, продал. Вы, может быть, не поверите, но за двадцатку (что примерно равнозначно вашему баксу) у меня его с руками оторвали. Жду ответа и денег. Геннадий.
Письмо из Америки
Мой милый Геннадий!
Я была в шок, когда узнать про твой оторванный руки. Как же ты писать, неужели нога?! Буду срочно тебя переехать при первый возможность, чтобы ухаживать за тобой в Россия до конец дней. Постараюсь покупать тебе протез. Целовать. Любить. Элизабет, навек твою.
Письмо в Америку
Элизабет, твою навек!
Опять ты ни черта не поняла, опять гонишь какое-то фуфло! За каким чертом сдалась ты мне здесь, со своим протезом?! Даже не думай!!! Напоследок посылаю тебя "на адрес" - и в этот раз советую подробно справиться у наших о значении незнакомых слов...
Желаю тебе, дурочка, счастья. Гена.
P.S. А все-таки зря. Хоть бы фоток опять прислала, что ли. Или купальников. Мог бы быть бизнес!
| Помогли сайту Реклама Праздники |