Произведение «Дневники потерянной души - Глава 7 - Радушный прием» (страница 2 из 3)
Тип: Произведение
Раздел: Фанфик
Тематика: Книги
Сборник: Дневники потерянной души
Автор:
Читатели: 381 +3
Дата:

Дневники потерянной души - Глава 7 - Радушный прием

все, — удивленно пожал плечами Маура. — А почему ты вдруг спрашиваешь?

— «Так же, как и все»? — недоверчиво переспросил Калимак. — Я вот, например, в этом погребе без огня бы шею себе свернул. Да и насколько я знаю, любой другой тоже. Ты думаешь, для чего я тебе лучину предлагал? Для красоты?

— С ней удобнее, да, иначе все оттенки серые, — все еще не понимая, ответил его товарищ. — Но в принципе, разница-то небольшая. И с чего бы ты шею свернул в собственном погребе?

— Ну ты даешь! — воскликнул Калимак, изумленно качая головой. — То есть ты там еще какие-то оттенки различаешь?.. Странный ты, Мау, вот урожаем клянусь. Сколько тебя знаю, а все что-то новенькое выясняется!

Маура неопределенно хмыкнул, и видно было, что ему не по себе от наших недоуменных взглядов; поэтому он молча стал собирать грязные тарелки со стола.

— Да ладно тебе, потом соберем и помоем, — остановил его Калимак. — Давай лучше у огня посидим, и ты мне расскажешь наконец, куда это ты намылился.

* * *

— В общем, еду я на встречу с одним человеком издалека, а штуку эту мне надо ему показать, чтобы мы друг друга опознали. У него, наверное, такая же, — объяснял Маура, когда мы уселись вокруг очага на мягких меховых шкурах.

— А из чего она? Это ж явно не серебро, хоть и блестит похоже, — продолжал любопытствовать Калимак.

— Ну, не знаю. Из чего-то, — пожал плечами мой хозяин. — Я не спрашивал.

— Так а встречаться тебе с ним зачем?

— Чтобы поговорить. Он вроде какое-то дело мне хочет предложить, я так понял.

— Дело? Выгодное? — оживился его друг.

— Интересное, — отпарировал Маура. — Возможно, интересное.

— Слушай, возьми меня в долю, — настаивал господин Брандугамба. — Ну, если и правда… интересное.

— Да не будет там никакой «доли», Калимак, — чуть раздраженно ответил хозяин.

— Я с тобой поеду, — уже открыто заявил тот, устав придумывать предлоги. — Мне надоело здесь сиднем сидеть! Хочу места новые повидать, с народом пообщаться!

— Тебе что, приключений не хватает? — усмехнулся Маура.

— Именно что не хватает, — кивнул Калимак.

— Мне тоже не хватает! — встрял в разговор Разанул. — Я с вами!

— Так, — Маура понял, что без дальнейших объяснений не обойтись. — Это опасно, парни. Поэтому вы со мной не поедете.

— С чего вдруг «опасно»? — удивился Калимак. — Ты ж только что говорил про «интересное дело»?

— Что не отменяет его опасности, — вздохнул мой хозяин.

— А зачем тогда ты на это вызвался? И еще говоришь, что это мне приключений не хватает!

— Вызвался потому, что так надо, — уклончиво ответил его собеседник. — Но тебе это точно не надо и ни капли не выгодно, уж поверь.

— Ну давай я просто за компанию поеду, я в Биреле последний раз с теткой был еще в детстве! А там, говорят, много раз у опушки видели этих, Звездный народ которые.

— Ты что, веришь в эти бабкины сказки? — удивился Маура. — Ты сам-то хоть одного видел?

— Да нет, так и не нашел я их тогда, хоть по лесу до вечера шатался, — огорченно махнул рукой Калимак. — Уж больно хорошо прячутся.

— А вот моя тетка мне о них много рассказывала! — снова встрял Разанул. — Говорила, что дивно красивые, так, что от их сияния дух захватывает, и волосы у них до земли, сверкают, как золото и серебро, а глаза — как алмазы, и они стройные и высокие, повыше любого человека, а еще они песни волшебные поют и даже летать умеют, как птицы! И золота много дают тем, кто с ними дружит!

— Так она, значит, с ними лично встречалась? — уточнил Маура.

— Ну… нет, — смущенно признался тот. — Но ей ее подружка рассказывала, у которой бабка-знахарка, которая по лесам ходила травы собирать, и там их видела, в юности еще…

— Понятно, — усмехнулся мой хозяин. — Вот так создаются легенды. Короче, Кали, ты кого-нибудь в Биреле знаешь, чтобы я мог у него лошадей оставить, а он тебе вернет?

— Зачем такие сложности, — пожал плечами Калимак. — Я с тобой поеду.

— Да не поедешь ты! — окончательно потерял терпение Маура. — Ты думаешь, я по своей прихоти вдруг в Бирель сорвался? Ко мне ночью приперся какой-то вооруженный бандит, творил черт-те что и выхода мне не оставил! Я не знаю, что за человек этот его товарищ и что за темные делишки они проворачивают, но так или иначе, я тебя не потащу на встречу с ними. Ты знаешь, почему Бан идет со мной?

— Потому, что он твой раб? — с готовностью вставил тот.

— Нет, Калимак, — сдерживая раздражение, проговорил мой хозяин. — Потому, что этот Эль-Орин заставил меня следить за ним постоянно и пригрозил убить его, если он случайно обмолвится об услышанном разговоре! Так что для Бана теперь безопаснее тащиться со мной, чем остаться.

— Что, прямо-таки убить грозился? — хмыкнув, спросил у меня Калимак, зная, что я не умею врать.

— Да, это правда, господин, — кивнул я, вновь передернувшись от жуткого воспоминания.

— Еще не хватало, чтобы он и тебя в чем-то заподозрил, — продолжил Маура.

— Теперь я точно обязан с тобой поехать, — невозмутимо ответил господин Брандугамба. — Хочу посмотреть на этого матерого иноземца, который всех в пыль стереть норовит. Тебя-то фига с два запугаешь, а этот, гляди-ка, какого страху на тебя нагнал!

— Кали, это не шутка тебе. Ты со мной не поедешь.

— Тогда и ты не поедешь, а пешком потопаешь. Лошадки без меня никуда.

— Ты заноза в заднице.

— А ты упрямый козлина.

Мы с Разанулом увлеченно следили за их перепалкой, машинально поедая орехи.

— Ну и не надо мне твоих лошадок, пешком доберемся, — поставил точку хозяин к моему огорчению, ибо очень уж не хотелось топать до Биреля еще дня три.

Он поднялся, разминая ноги и потягиваясь.

— Все, давайте спать. Если, конечно, ты позволишь нам до утра остаться. Если нет, мы сейчас выйдем.

— Да ну тебя, чего ты горячишься, — отмахнулся его друг. — Слушай, ну что может случиться, там ведь в кабаке полно народу. Я тихонько рядом посижу, нарываться не буду.

— Мне очень трудно представить тебя сидящим «тихонько», — язвительно заметил Маура.

— Ну а зачем представлять, сам и убедишься.

— Да ты достал! — в сердцах бросил мой хозяин, идя к спальным комнатам.

— Все, значит, сразу после завтрака отправляемся, — уверенно заключил Калимак, тоже вставая.

— Ура! — обрадованно воскликнул Разанул.

— А тебе чего «ура»? — его товарищ строго сдвинул брови. — Ты остаешься.

— Это почему?! — возмутился тот.

— А потому, что мал еще.

— Да мне уже двенадцать!

— Одиннадцать тебе.

— Я зарубки на столбе каждое лето делаю! Двенадцать! — сердито опроверг Разанул его слова. — Я уж скоро своим участком владеть буду!

— Ну вот и владей, никто тебе не мешает.

— Так нечестно!

— Все, спать иди, — приказал ему Калимак. — Только всем нам постели сначала. Завтра утром на свежую голову поговорим.

Приняв это за возможное согласие, обнадеженный подросток удалился вглубь дома, доставая для нас запасные одеяла и подушки.


Спозаранку я очнулся от глубокого сна, разбуженный теплыми солнечными лучами, проникающими сквозь закрытые веки, и сладко потянулся. Приоткрыв глаза, я удивился незнакомой обстановке, не сразу вспомнив, что нахожусь уже не в нашем имении.

Как оказалось, Маура уже встал и помешивал варившуюся в котелке над очагом ячневую кашу. Двое других продолжали громогласно храпеть на мягких постелях во второй комнате.

Когда они наконец проснулись, мы все уселись у длинного деревянного стола и принялись за вкусный завтрак. Я помогал Маура накрывать на стол и раскладывать кашу по тарелкам, а хозяин дома принимал нашу заботу без капли смущения.

Еще некоторое время они продолжали вчерашние пререкания, пока Калимака не осенило:

— А чего, собственно, я перед тобой тут унижаюсь? Вы пешком пилите, а я поскачу с ветерком, там вас встречать буду с кружкой пива. Мне что, нужно у тебя разрешения просить?

Поняв, что так или иначе от него не отделаться, Маура согласился ехать вместе; отчасти, возможно, и ради того, чтобы облегчить путь мне.

Ближе к полудню мы собрались выходить.

— Приберись здесь как следует, пока родичи не нагрянули, — напутствовал Калимак юного друга. — И скажи им, что я в Бирель поехал, чтоб не волновались, скоро вернусь.

— Я с вами! — никак не отставал Разанул, быстро забравшись верхом на лошадь Калимака. — Я у тебя за спиной поеду!

— Да нельзя хату пустой оставлять, обчистят ее! — тот пытался стащить его обратно.

— Позови Ми́ста и Оту́ва! Пусть они приглядят!

— Мать твоя коза, да они сами воруют по-страшному! Меня тогда отец чуть не прибил, когда драгоценные браслеты его покойной бабки стырили! Нет уж, тебе я доверяю, ты надежный человек, останешься на страже. Ты даже не понимаешь, какая тебе выпала почетная доля!

Разанул в конце концов немного утешился, перестав сопротивляться и нехотя слезая с лошади.

— А в следующий раз возьмешь меня с собой?

— Обязательно, — пообещал Калимак, приобняв его за плечи и небрежно потрепав по густым русым волосам. — Завтра к вечеру уже должны все вернуться, так что надолго один не останешься. Разве что у тебя не хватит духу переночевать с жирными кровожадными крысами, — подначил он.

— Они все — трупы! — воинственно воскликнул Разаль, размахивая во все стороны тяжелым остро заточенным ножом.

— Ладно, ладно, смотри руки себе не отхвати, — засмеялся Калимак. — Ну, сторожи с честью, и не забудь, как стемнеет, побольше огонь развести и все лучины зажечь и у окон поставить. Да и кастрюлями погреми, чтобы знали, что люди в доме есть. Все, поскакали мы.

Мой хозяин тепло обнял Разанула, я лишь улыбнулся ему на прощание, не выходя за рамки своего положения; хотя благодаря Маура эти рамки в нашей небольшой компании уже и так слегка расшатались.

* * *

После полудня мы вынуждены были на некоторое время спешиться, так как путь пролегал по невысоким, но очень каменистым холмам. Осторожно ведя лошадей под уздцы, мы вскоре набрели на странное сооружение из трех гладких продолговатых валунов в половину человеческого роста, крест-накрест положенных друг на друга. На каждом из них были вырезаны некие знаки — в основном комбинации из кружочков и палочек.

— Как думаешь, что это может быть? — Калимак нагнулся и провел пальцами по небольшим углублениям.

— Понятия не имею, — пожал плечами Маура, тоже присматриваясь. — Но явно их кто-то здесь для кого-то оставил.

— Клад здесь закопан, вот зуб даю, — уверенно сказал его товарищ, пытаясь отодвинуть верхний валун. — Помоги-ка. И ты, толстяк, давай.

Мой хозяин не возражал против исследования находки, поэтому я с готовностью ухватился за края валуна и поднатужился. Втроем мы достаточно легко и быстро сбросили камни на землю, а последний из них оттащили в сторону. Обнаружился узкий темный лаз, ведущий вглубь и вниз. Протиснуться в него можно было только по одному. Вернее, в моем случае вообще не представлялось такой возможности — я наверняка застрял бы там при первой же попытке.

— Я спущусь, — бесстрашно решился Маура, для пробы осторожно просовывая туда сначала подобранную длинную палку, затем руку, заглядывая внутрь и убедившись, что во тьме ничего не зашевелилось и не послышалось никаких подозрительных звуков.

— Я с тобой, — так же расхрабрился Калимак.

— Не надо, мне все же там полегче будет ориентироваться, — дал ему путь для


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама