Произведение «Игра. Герцог. Глава 22» (страница 2 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Фэнтези
Сборник: Игра 2. Герцог
Автор:
Баллы: 2
Читатели: 265 +1
Дата:

Игра. Герцог. Глава 22

маны. Граф в раздражении ходил взад-вперед, но при этом благоразумно держась за спинами остальных и в пределах купола. Оставшиеся сконцентрировались вокруг заложников и своего хозяина, приготовившись в любой момент действовать. Барон Мартин и Алекс держались с достоинством истинных аристократов, словно не замечая обнаженных клинков возле себя. А вот красотка Фаина, чувствуется, совсем скисла.

- Принимайте первую партию сокровищ, - жизнерадостно крикнул я, волоча свертки и ящики.

- Почему так долго? - недовольно буркнул граф. - Мы уже решили, что вас там камнями завалило.

- Хотел прежде всего найти Оковы, а они оказались вот в этой коробке, заставленной другими вещами в самом дальнем углу комнаты.

- Могли бы и побольше прихватить. Сложите, милорд, все возле чаши и идите за следующей партией вещей, - жестко приказал Маркус. - И на этот раз двигайтесь побыстрее.

Я выполнил указание, отойдя назад, к иконостасу. Теперь нас разделяла примерно сотня метров. Из под купола выскочил один из людей графа, в первую очередь схватил ящик с Оковами и потащил хозяину.

- Кстати, когда браслеты надеваешь - прикольные ощущения: словно ты властелин мира, - все так же по-идиотски улыбаясь, крикнул я. - Еле заставил себя снять.

Опекун бросил в мою сторону предельно злобный взгляд кота, которому банку с вожделенной сметаной приволокли, но по дороге половину съели. Главное, чтобы он схватил приманку.

Тем временем ящик с Оковами был доставлен адресату. Граф де Виллан, еще раз бросив злобный взгляд в мою сторону, ревниво открыл крышку и уставился на браслеты. Взгляд моментально сменился на восторженный. Он благоговейно осмотрел Оковы, слегка дотронулся пальцем. Затем, словно решившись, стремительно схватил их и надел. Черные браслеты слегка уменьшились в диаметре, плотно обхватили графские запястья и засветились тускло-багровым. И в следующую секунду огромный зал потряс крик нечеловеческой боли. А еще через секунду я ухватил вечно ускользающее время за хвост. И нечеловеческий крик растянулся, потонув в инфра спектре.

Наверно, я никогда еще не бежал стометровку с такой скоростью, да еще под берсерком. Когда я ворвался под защитный купол, тело графа только начало чернеть. Остальные, словно в сильно замедленном кино, с появляющемся ужасом, изумлением, отвращением на лицах разворачивались к нему. Надеюсь, среди магов нет таких же берсерков. На всякий случай, пока они не опомнились, я в первую очередь в них запульнул файерболы. Купол начал плавно таять в воздухе. Не останавливая движение, я подскочил к Алексу, выхватил из застывших рук его конвоира кинжал и полоснул противника по горлу. Таким же образом я расправился с остальными людьми графа, точными ударами перерезая артерии. Их тела, медленно окрашиваясь кровью, начали плавно оседать на пол. Все еще пребывая на первом уровне берсерка, я повернулся к Маркусу.

Надо признать: от того, что я все наблюдал в замедленном темпе, зрелище выглядело особенно грандиозным. Тело графа де Виллана, начиная с запястий, охватило багровое пламя. Из оскаленного рта вырывался почти беззвучный протяжный вой. Опекун вцепился в Оковы, безуспешно пытаясь содрать их с запястий. Однако те словно прилипли к рукам. Багровое пламя продолжало жадно пожирать одежду, обувь, оружие и плоть Маркуса. Вспучилась, запузырилась и лопнула кожа на открытых участках. Показавшееся мясо с сочащейся кровью распадалось, обнажая кости. Те в свою очередь обугливались, превращаясь в прах.

"...мой возлюбленный М., умоляю: не надевай Оковы на свои запястья. Они создавались для Темного Властелина Зергула, поэтому их магия губительна для всех, в ком нет ни капли черной навьей крови..."

Я с трудом оторвался от завораживающего зрелища гибели одного из главных моих врагов, вышел из состояния берсерка и вернулся в нормальный темп времени. Почти моментально на меня обрушился дикий крик и тошнотворный запах горелого мяса. Граф свалился на пол и задергался в конвульсиях. Крик перешел в хрип, а затем заглох. Багровое пламя продолжало пожирать остатки тела. Рядом быстро пришедшие в себя Алекс де Муар и барон Мартин заняли боевые стойки. Фаина истошно завизжала и, словно кошка, рванула к выходу.

И тут я увидел, как навстречу ей из темного коридора, откуда пришел наш отряд, к нам метнулось четыре черные тени.


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     09:39 15.09.2021 (1)
Прочитала на одном дыхании...
     09:55 15.09.2021
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама