Произведение «Артур Лурье. Список произведений» (страница 4 из 6)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: История и политика
Сборник: О музыке
Автор:
Читатели: 446 +7
Дата:

Артур Лурье. Список произведений

стр.квартета) для стр.орк., 1932

Марш из «Пира во время чумы», для струнных, 1933

Симфония «Кормчая» (Симфония № 2), или Кормчая симфония (эпиграф: «Страстей моих смущение, кормчию рождшая Господа, и бурю утиши моих прегрешений, Богоневестная» - из: Канон ко Пресвятой Богородице, глас 8-й, Песнь 4, после Тропаря, глас 2-й), для орк., 1936-39:
1.Moderato
2.L’istesso tempo
3.Ostinato I quasi fantastico
4.Tempo mosso di marcia
5.Ostinato II, in tempo di marcia
6.Presto, in tempo appassionato
7.Tempo primo
8.Introduzione del finale: in tempo di cavatina
9.Finale: Allegro
10.Postlude. Arioso, poi ostinato III

Арап-сюита (The Blackamoor Suite), симф. проза (фрагменты оперы «Арап Петра Великого»), для орк., 1961




Музыка для инструмента с оркестром

Камерный концерт (Concerto da Camera), для скр. и стр.орк., 1946-47 (позднее А.Л. сделал перелож для скр. и стр.квартета, 1957, и № 6 - для стр.квартета и к-баса, 1948 - см.):
1.Entrata (Вступление)
2.Aria (Ария)
3.Intermezzo (Интермеццо)
4.Fantasia (Фантазия)
5.Serenata (Серенада)
6.Epilogo (Эпилог)




Камерно-инструментальная музыка

Стр. квартет в микротонах, 1910

Первый стр. квартет, 1915

Волжская пастораль (Pastorale de la Volga), для гоб., фаг., 2-х альт. и влч., 1916 (посв.Ф.Сологубу)

Маленькая камерная музыка (Второй стр. квартет), 1923-24 (позднее А.Л. написал перелож. для стр.орк., 1932 - см.)

Соната, для скр. и к-баса, 1924

Сюита для стр. квартета (Третий стр. квартет), с голосом и фп. (сл.Данте), 1924-26 (позднее А.Л. сделал перелож. № 4 для голоса и стр.квартета, 1926, и для голоса и фп., 1927):
1.Прелюдия
2.Хорал
3.Гимн
4.Сонет Данте (Новая жизнь, XIII, 8-9) («Tutti li miei pensier parlan d'amore...») («Лишь о любви все мысли говорят...») (с голосом)
5.Траурный марш (с фп. ad libitum)

Дивертисмент, для скр. и альта, 1929 (посв. «моим друзьям Мари-Роз и Ромуальду Ванделл»; Ромуальд Ванделл-Romuald Vandelle (1895-1969) - композитор)

La Flûte à travers le Violon (От флейты к скрипке), в 3-х ч., для флейты и скр., 1935 (посв. флейтисту Рене Ле Руа-René Le Roy (1898-1985))

Дифирамбы, для фл. соло, 1938:
1.Le Sacrifce du Miel
2.Plainte d'Ariane
3.Labyrinthe

Гимн богам вина, дифирамб, для фл. соло, 1942

Гамлет-соната, для стр. квартета, 1941-44 (неоконч.):
1.«A combination and a form...» (Комбинация и форма) («Собранье качеств, в каждом из которых печать какого-либо божества, дающих званье человека...» - пер.Б.Пастернака)
2.«Sometimes a paradox...» («Прежде это считалось парадоксом...» - пер.Б.Пастернака ) (неоконч.)
3.«Nymph, in thy orisons be all my sins remember'd...» («О, нимфа, помяни меня в своей святой молитве...») (нереализ.)
4.«The time is out of joint...» («Порвалась связь времен...») (нереализ.)

Эпилог, для стр.квартета и к-баса (переложение № 6 из Камерного концерта, 1946-47), 1948

Переложение для голоса и фп. «The dove» (Голубь) (№ 3 из цикла «Little Gidding», 1945-48), 1949

Пантомима (The Mime), для кларн. соло, 1956 (посв. Ч.Чаплину; иногда исполняется под назв. «Мим»)

Восход солнца (Sunrise), для фл. соло, 1956

Переложение для скр. и стр.квартета Камерного концерта (1946-47), 1957

Флейта Пана (The Flute of Pan), для фл. соло, 1957

Funeral Games in Honor of Chronos (Похоронные игры в честь Хроноса), для 3-х фл. (пикколо, in G и большой фл.), фп., античных и подвесных тарелочек, 1946-64 (памяти лейтенанта и аббата Роже Брешара (Lieutnant-Abbé Roger Bréchard), павшем на поле битвы во Франции в июне 1940 года)




Музыка для фортепиано

Пять хрупких (fragiles) прелюдий, для фп., op.1, 1908 –1910:
1.Lento
2.Calme, pas vite
3.Tendre, pesif.
4.Affabile
5.Modéré

Два эстампа, для фп., op.2, 1910 (посв.Ник.Ник.Евреинову (1879-1953) - режиссёр, драматург, теоретик и преобразователь театра, историк театрального искусства, философ и лицедей, музыкант, художник и психолог):
1.Crépuscule d’un faune (Сумерки фавна)
2.«…Les parfums, les couleurs et les sons se repondent» («Там запах, цвет и звук между собой согласны» - из сонета Ш.Бодлера «Соответствия» в передаче Н.Н.Евреинова)

Детское интермеццо (Intermède enfantine), для фп., op.3, 1910-11

Три этюда, для фп., op.4, 1910-11

Две мазурки, для фп., op.7, 1911-12:
1. Lent, languide
2. Essoré

Две поэмы, для фп., op.8, 1912:
1.Рост (Essor)
2.Опьянение (Ivresse)

Прелюдия, для рояля с высшим хроматизмом (автор. обозначение), op.12 № 2, 1912

Саломея-литургия (Salomé–Liturgie), сонатина, для фп., op.11, 1912-13 (с литургией может быть связано только имя Марии Саломеи, святой (I в.), одной из жен-мироносиц; но скорее всего, сонатина отражает увлечение А.Л. Саломеей Николаевной Андрониковой (1888-1882), известной музой «Серебряного века»)

Четыре поэмы, для фп., op.10, 1912-13:
1.Сплин (Spleen)
2.Капризы (Caprices)
3.Автопортрет
4.Ирония

Отравленный сплин (Spleen empoisonnée), для фп., 1913

Маски (Желания) (Masques (Tentations)), для фп., op.13, 1913 (посв. Ник.Ив.Кульбину (1868-1917) - русский художник и музыкант, теоретик авангарда и меценат, теоретик театра, философ; под влиянием Кульбина А.Л. какое-то время обращался к четвертитоновой системе и реконструированному роялю):
1.Nuagé, suave
2.Caché, avec une ironie suave
3.Avec une graçe fragile
4.Dans un mystère profond et calme
5.Etrange, charmé
6.Très lent, calme
7.Pamé à Nicolas Koulbine (Kulbin)

Менуэт (по Глюку), для фп., 1914

Синтезы (Synthèses), пять пьес, для фп., op.16, 1914 (в изд-ве Tabiti изданы как op.14 и с назв. «Délires (Synthèses)») :
1.Lent
2.Moderement animé
3.Vite (aigu)
4.Assez vite, mais toujours mesuré
5.Mesuré

Безумие (Madness), для фп., 1914-15

Формы в воздухе (Formes en l’air), три пьесы, для фп., 1915 (посв. Пабло Пикассо)

Дневной узор, для фп, 1915:
1.Этюд
2.Прогулка
3.Тень
4.Колдовство
5.Шалость (Mutwille)

Routine tagesplan (Распорядок дня), пять пьес, для фп., 1915

Вторая сонатина, для фп., 1915-17 (не сохр.)

Рояль в детской (другое название «Восемь пьес для русских детей»; под названием «Piano-Gosse» – только пьесы №№ 1-7) , для фп., 1917 (посв. «Анночке доченьке» - дочь А.Л. и пианистки, польской католички из-под Одессы, Ядвиги Вильгельмовны Цыбульской (1888-1930), названной ею Анной в честь Ахматовой; Анна Артуровна Лурье (1915-?) на приглашение отца приехать к нему в Париж после смерти матери ответила отказом):
1.Фарфоровое пастбище
2.Трепачок
3.Пай
4.Бяка
5.Бука
6.Баиньки
7.Грибной дождик
8.Влез котик на плотик

Третья сонатина, для фп., 1917 (посв.Ал-дру Воровскому-биогр.свед.неизв.)

Упман, курительная шутка, скетч для фп. и пантомимы, 1917

Токката, для фп., 1924 (вошёл как № 1 в «Четыре пьесы для фп.», изд.1927 - см.) (посв. Борису де Шлёцеру (1881-1969) - французский писатель, литературный и музыкальный критик, брат Татьяны Шлёцер, второй жены А.Н.Скрябина)

Вальс, для фп., 1926 (вошёл как № 2 в «Четыре пьесы для фп.», изд.1927 - см.) (посв. Марианне Зарнекау, 1-й жене Ник.Конст.Зарнекау, одного из детей от морганатического брака Константина Ольденбургского с Агриппиной Зарнекау, ур.Джапаридзе)

Маленькая сюита en Fa, для фп., 1926 (2-я ред. - 1957)

Жига, для фп., 1927 (вошёл как № 4 в «Четыре пьесы для фп.», изд.1927 — см.) (посв. Жаку Маритену (1882-1973) - французский философ, теолог, основатель неотомизма)

Марш, для фп., 1927 (вошёл как № 3 в «Четыре пьесы для фп.», изд.1927 — см.) (посв. Владимиру Горовицу)

Четыре пьесы, для фп., 1924-27:
1.Токката, 1924
2.Вальс, 1926
3.Марш, 1927
4.Жига, 1927

Ноктюрн в си бемоль, для фп., 1928 (посв.Альфреду Корто)

Интермеццо, для фп., 1928 (посв. Дэнизу Молие-Denise Molié - франц.пианист )

Колыбельная козочке (Berceuse de la Chevrette), для фп., 1936 (посв. Анри Марру-Henri Marrou (1904-1977) - франц. историк Церкви; у французских детей «козочка» соответствует русской «кошке» в стихотворении «Кошкин дом»; возможна другая, церковная, символика «козочки»)

Ноктюрн Феникс-парка (A Phoenix Park Nocturne), для фп., 1938, изд.1939 (памяти Джеймса Джойса (1882-1941) - либо в связи с сообщением о его смерти, оказавшегося ложным, либо просто шутка; Феникс-парк - парк в Дублине, крупнейший в Европе)

Диалоги (Dialogues), для фп., 1930-е гг.

Маленькая сюита en Fa (2-я ред.), для фп., 1957 (1-я ред. - 1926)




Вокальная музыка

Две поэмы Поля Верлена в пер. В.Брюсова, для голоса и фп., op.5, 1912 (№ 1 позднее — в вок. цикле «Верлен» с текстом оригинала):
1.«Целует клавиши прелестная рука...»
2.«Угадать я стараюсь в роптаньи...»

«Le Piano qui baise...» (сл.П.Верлена) («Целует клавиши прелестная рука...» - пер. В.Брюсова), для голоса и фп., 1912 (включ. как № 1 в сб. «Верлен», 1912-19)

«Je devine, à travers...» (сл.П.Верлена) («Начертания ветхой триоди...» - пер. И.Анненского), для голоса и фп., 1912 (включ. как № 2 в сб. «Верлен», 1912-19)

Вроде вальса (Quasi Valse) («Кому любви огонь знаком...») (сл.М.Кузмина), для голоса и фп., 1914

Греческие песни на тексты из Сафо в переводе Вяч.Иванова, для голоса и фп., 1914:
Тетрадь I:
1.Плач по Адонису («Что, Киприда, творить нам повелишь?..»)
2.Эротический отрывок («Я негу люблю...»)
3.Гимнический отрывок («Критянки, под гимн, окрест огней...»)
4.Сад нимф («Вкруг пещеры Нимф, затаенной, влага...»)
5.Из свадебных песен («Стройте кровельку выше...»)
6.Моленья Афродите («Белую козу принесу я в жертву...»)
Тетрадь II
1.Из свадебных песен («Как миловидна ты...»)
2.Из свадебных песен («Девичий цвет!..»)
3.Эротический отрывок («Мать милая!..»)
4.Эротический отрывок («На персях подруги усни...»)
5.Ожидание («Уж месяц зашёл...»)
6.Эротический отрывок («Опять, страстно томима...»)

Чётки, на стихи А.Ахматовой, для выс.голоса и фп., 1914:
1.Шуточная («Я с тобой не стану пить вино...»)
2.Поминальная («Как соломинкой, пьёшь мою душу...»)
3.Окарина («Потускнел на небе синий лак...»)
4.Протяжная («Я на солнечном восходе про любовь пою...»)
5.Частушка («Лучше б мне частушки задорно выкликать...»)

«Дал ты мне молодость трудную...» (сл.А.Ахматовой), для голоса и фп., 1914

Июль 1914 («Пахнет гарью. Четыре недели...») (сл.А.Ахматовой), для голоса и фп., 1914

«Плотно сомкнуты губы сухие...» (сл.А.Ахматовой), для голоса и фп., 1914

Японская сюита, на стихи Акахито и неизв. поэтов в пер. А.Брандта (с нем.пер. Ханса Бетге из его сб. «Японская весна»), для сопр. и фп., 1915 (Ямабэ Акахито - один из величайших поэтов Японии первой половины VIII века; А.Брандт (Александра Николаевна Брандт, спрятавшая своё авторство за мужским «А.Брандт») — предварила свою единственную книгу «Японская лирика» (1912) словами «Стихотворенiя, помещенныя въ настоящей книжке, переведены съ немецкаго и французскаго языковъ, и взяты преимущественно изъ сборника Бетге и изъ исторiи японской литературы Флоренца»; Карл Флоренц (1865-1939) - немецкий японовед, литературовед, переводчик; Ханс Бетге (1876-1946) - немецкий поэт, переводчик восточных литератур):
1.Цикада поёт (La Cigale chante) (очевидно, этот текст взят из какой-то другой книги японской лирики, либо сочинён самим А.Л., так в сб. А.Брандта нет ничего похожего)
2.Вишни в цвету (Cerisiers en fleurs) («Когда бы, украшая не одну весну...») (сл.Акахито)
3.Любовь (Amour) (сл.неизв.поэта)
4.Весной (Printemps) (сл.неизв.поэта)

Триолеты на стихи Ф.Сологуба, для голоса и фп., 1915:
1.«В полдень мертвенно-зелёный...»
2.«Какая нежная интимность...»

Рождество Богородицы («Анна плакала в пустыне...») (сл. М.Кузмина), апокрифический стих, для голоса и фп., 1915

Плач Богородицы (фрагмент благочестивой песни XIII века) («Говорила Мария Дева...»), для голоса, скрипки, альта и виолончели, op.26, 1915

Три светлых царя («Три светлых царя из восточной страны...») (сл.А.Блока из Г.Гейне), для голоса и фп., 1916

Corona Carminorum Sacrorum, для голоса и фп., 1915-17 (позднее А.Л. сделал перелож. № 2 для жен.голосов (анс. или соло) и стр.квартета, 1917 - см.):
1.Ave Maria
2.Salve Regina
3.Inviolata

Рондель Стефана Малларме («Si tu veux, nous nous aimerons...») («Мы влюбимся коль хочешь ты...» - пер.М.Талова; А.Л., предпол., использ. пер. М.Кузмина), для голоса и фп., 1917

«Un grand sommeil noir...» (сл.П.Верлена) («Огромный, чёрный сон…» - пер. В.Брюсова), для голоса и фп., 1917 (включ. как № 3 в сб. «Верлен», 1912-19)

«Dans l’interminable…» (сл.П.Верлена) («Во мгле новолунья...» - пер. В.Брюсова), для голоса и фп., 1917 (включ. как № 4 в сб. «Верлен», 1912-19)

Vendanges (Сбор винограда) (сл.П.Верлена) («О, что в душе моей поёт...» - пер.Ф.Сологуба), для голоса и фп., 1917 (включ. как № 5 в сб. «Верлен», 1912-19)

Азбука (Две песенки для детей) (сл.Л.Толстого), для голоса и фп., 1917 (позднее А.Л. сделал перелож. для квартета жен.голосов и фп., 1917 - см.):
1.По слогам

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама