Произведение «Под игом чудовища.» (страница 28 из 52)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Фэнтези
Автор:
Читатели: 101 +14
Дата:

Под игом чудовища.

здоровый.
Впрочем, вот чего, что Хлодгар, что иногда появляющиеся в их маленькой стране маги-путешественники, никогда не делают, так это – не трогают животных. (Тьфу-тьфу!)
Ладно, стоять здесь, в мёртвой тишине и в компании дохлой твари совершенно незачем. Впрочем, и торопиться особо не нужно – мало ли… Да и нужно ещё до того, как поскакать в замок короля, кое-что проверить. А то, может, и то, что он спрятал в чехол за спину – тоже подделка. Пусть и тщательно сработанная. И он зря сюда ехал.
 
Проверку «работы» волшебной трости лорд Дилени провёл просто.
Выехав к опушке, повернул налево – там он успел заметить крошечный ручеёк. Так, положить трость на плечо, направить. Включить.
Удивительно. Это если сказать сдержано. А если по-обычному, то – «вау!», как выражаются маленькие дети. Лорд прошёл вперёд, не забыв выключить штуковину.
По сапогам колотили словно крохотные молоточки – это замёрзла на кончиках невысоких травинок роса, и сейчас она била его по ногам, словно он продирается через подвешенные на ниточках дробинки. А зеркало воды в трёх шагах впереди превратилось в тускло-голубую и не слишком ровную поверхность: похоже, все крохотные волны и рябь на ней так и застыли – мгновенно! Удивительно! Но… Не волшебство.
Древние называли своё умение владеть силами Природы – Наука. И, судя по всему, они понимали в ней толк.
Ногу лорда эта новосозданная поверхность льда выдерживала отлично. Как и полный вес тела, которое он, выдохнув, осторожно, а затем и уверенно перенёс на неё. Правда, кромка льда обрывалась, словно обрезанная ножом, действительно, в пяти шагах от того места, где он включил прибор.
Лорд Дилени подошёл и к этой кромке. Опустился на колено, и снял перчатку. Просунул ладонь под кромку льда. Ага. Дюйма четыре. Вполне, стало быть, надёжно – выдержит человека. А вот коня – вряд ли. Не говоря уже о всяких там слонах, верблюдах, и прочих экзотических созданиях, что, по словам гостей из соседних стран, состоят кое-где на службе в армии.
Да и ладно. Бог с ними, с конями – их во владения Хлодгара всё равно с собой не захватишь: никто там верхом не ездит. Даже, как ни странно, сам лорд Хлодгар.
Но вот проверка и состоялась, устройство работает, следовательно, всё в порядке. Теперь нужно лишь понадёжней спрятать добытый артефакт, желательно поближе к трясине, и скакать в замок короля.
Там его уже ждут.
 
В замке короля лорду Дилени пришлось-таки оправдываться.
Для начала перед его Величеством, которое соблаговолило лично понапутствовать главу экспедиции, а заодно и поинтересоваться, за чем же это столь важным лорд ездил к землям опального вельможи, что из-за этого начало миссии пришлось даже отложить.
Беседа, к счастью, проходила без свидетелей, в личном кабинете короля. Небольшая уютная комната, обитая светло-жёлтым набивным ситцем очень даже способствовала. Непринуждённости обстановки. Лорда Дилени король усадил в кресло перед своим рабочим столом, сам же долго усидеть напротив посетителя не смог. И сейчас наматывал круги по кабинету, если уместно так сказать про движение вперёд-назад с амплитудой в пять шагов. Правда, очень больших. Похоже, его Величество всерьёз пытался переварить версию, услышанную от главы предстоящей миссии:
– Значит, говорите, лорд Дилени, карта хранилась в тайнике?
– Совершенно верно, ваше Величество. В тайнике. В полуразрушенной часовне при заброшенной церкви.
– И, стало быть, сейчас она хранится только в вашей голове, – король, чуть приостановившись, повернулся к лорду Дилени и постучал себя пальцем по виску, – потому что её у вас «выхватила и разорвала на крошечные клочки странная летающая тварь»?
– Да, ваше Величество. Это огромное счастье, что у меня почти фотографическая память. Карта хранится теперь здесь. – теперь уже лорд Дилени постучал себя по виску пальцем, при этом думая про своего короля, что тот никогда не станет умелым прокурором, или даже членом Конклава – допросы явно не входят в число дел, которые сир Ватель умеет вести хорошо. Потому что логических нестыковок и слабых мест в версии, преподнесённой лордом Дилени что Главнокомандующему, что его Величеству, имелась масса. И только слепой, или уж совсем глупый не раскрутил бы этот клубок, с неизбежным задержанием лорда и заточением в темницу, как наглого и беспринципного обманщика. И потенциального вероотступника. С последующими допросами с пристрастием – либо пыточных дел мастерами его Величества, либо уж профи от Конклава…
– Но как же вы смогли её столь хорошо разглядеть, если там, внутри, не было света?! – ага, всё-таки он несправедлив к королю. Кое-какие «светлые» мысли проскальзывают и у того.
– Это было трудно ваше Величество. Но мне помогло то, что там по всей этой пустоши летают жучки-могильщики, «кладбищенские мигалки», как их именует людская молва. Это такие…
– Не нужно объяснять. Я знаю, что такое кладбищенские мигалки.
– Да, сир. Так вот, крыши и части стен, как я уже упоминал, не было, и того сиреневого отсвета, что давали мириады их телец, мне вполне хватило, чтоб всё подробно рассмотреть. И запомнить.
– А почему же вы решили достать из футляра и рассмотреть эту карту сразу, а не подождали, пока окажетесь в более подходящих условиях?
– Но милорд, я ведь должен был сразу убедиться, что в моих руках именно то, о чём мне рассказал лорд Юркисс. Ведь если бы выяснилось, что я нашёл не то, это могло бы означать две вещи: или лорд Юркисс просто солгал про эту карту, или кто-то злонамеренный подменил её за эти годы, воспользовавшись настоящей для своих целей.
– Зачем бы лорду Юркиссу, – по недовольной гримасе, исказившей красивый рот короля, было заметно, что ему неприятно произносить имя этого выродка, – лгать?
– Затрудняюсь ответить, ваше Величество. Возможно, он мог бы так поступить, чтоб сорвать нашу экспедицию, или привести её к краху. Что непонятно уже мне. Он ведь сказал, что заинтересован и сам… В получении точнейших новых сведений о силах и вооружении противника. И в нашей победе. Да это и логично: ведь твари Хлодгара наверняка просто убьют его, если победят, и захватят замок.
Нет, я думаю, что все эти домыслы – вот именно – домыслы. Ведь карта оказалась той самой! К счастью, там почти не было надписей, а лишь чертёж. Очень подробный.
– Ладно, допустим. – его Величество опустилось наконец в кресло напротив лорда Дилени, и крепкие пальцы сильных рук, привычные к боевому оружию и орудиям для охоты, побарабанили по столешнице из почерневшего от времени дуба, – Допустим, что лорд Юркисс и правда желает скорейшего и успешного выполнения вашей миссии. Но почему он тогда просто не нарисовал вам эту карту, не сходя с места? Ведь память у него, насколько мне известно, не хуже вашей! А, может, и получше.
– Думаю, ваше Величество, он не смог бы этого сделать по одной простой причине. Ведь карту эту рисовал не он. А его отец. Поэтому те детали и тонкости, которые отлично известны тому, кто чертит такие карты, просто не хранились в памяти лорда Юркисса. Да и вряд ли он старался всё нарисованное – запомнить.
Зачем – если есть, вот именно, карта?!
– Хм-м… Возможно, конечно, что вы правы, лорд Дилени… Даже это чудовище с его изощрённым мозгом не может помнить всё. Кстати – как там поживают его мемуары?
– Э-э… Думаю, неплохо, ваше Величество. Во-всяком случае, стопка рукописных листов на дальнем краю стола достигает вот такой толщины! – лорд Дилени показал её, раздвинув на три дюйма большой и указательный пальцы.
– Вот как. Нужно непременно указать лорду Говарду на необходимость сжечь всю эту еретическую и похабную мерзость, когда наш заключённый… Ладно, пока это не столь важно. Есть дела и поважней. Когда планируете выступать, лорд Дилени?
– Если позволите, ваше Величество, хотелось бы выступить прямо сегодня. Сразу после завтрака. То есть – через час. Потому что тогда мы к обеду доедем до Милдреда, сделаем там… э-э… то, что необходимо сделать, и к ночи как раз доберёмся до кромки Энгаденской трясины.
– Хорошо. Теперь такой вопрос: вашему отряду, лорд Дилени, нужны какие-нибудь сопровождающие, чтоб помочь вам беспрепятственно и под защитой, добраться туда?
– Если позволите – нет, ваше Величество. Большой отряд гораздо легче заметить, буде на нашей территории имеются вражеские лазутчики или агенты. А три всадника – это может быть и вполне невинная почта. Или просто – какой-нибудь купец едет по делам… Никто не должен ничего заподозрить.
– Так вы, стало быть, полагаете, лорд Дилени, что у врага здесь есть лазутчики и шпионы?!
– Разумеется, ваше Величество. Ведь эта немудрёная мысль много раз приходила в голову и вам, и лорду Говарду. Другое дело, что это – вряд ли люди. Потому что вычислить таких труда не составило бы. Нет, это, вероятно, могут быть некоторые птицы. Животные. И даже искусственно созданные: птицы, животные, или монстры – вроде того, что напал на меня.
– Да-да, разумеется вы правы. (Кстати: я уже приказал взводу кавалеристов доставить мне сюда эту убитую вами тварь во что бы то ни стало! И они даже повезли с собой – благодаря методике, разработанной вами, лорд Дилени! – три мешка со льдом. Нужно же нам со Штабом знать, что там ещё Хлодгар придумал для ночных внезапных нападений!) Но ведь эти животные и птицы, они не могут рассказать…
– Вы совершенно правы, ваше Величество. Их язык, разумеется, не столь совершенен. И многих человеческих понятий они просто не в состоянии осмыслить и передать. Но общую картину того, что здесь у нас происходит, особенно в

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Ноотропы 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама