Последний Монтегье, юмористическая фантастическая повесть, часть 3. Легенда о Монтегьеего в специально подготовленной нише, где до этого уже висели три первых амулета. С тех пор в нише у меня хранились все четыре святыни.
Он немного помолчал, потом произнес следующее:
– Индобагрола, девочка моя! У меня вчера было видение, что сегодня мой последний день в этом мире. Я давно готов к неизбежному. Но мне сегодня нужно совершить очень важный поступок. Я триста лет наблюдал за людьми и понял, что люди так и не научились ценить подарки высших сил, воспринимая их, как должное, не желая быть благодарными за добрую бескорыстную помощь.
Я не хочу оставлять эти амулеты на хранение даже в своей нише. Людям не нужны такие подарки. Люди должны сами научаться жить без посторонней помощи. Силу, ум и долголетие они получат, работая над собой и над своими возможностями. А любовь и так будет с ними всегда, если они сами захотят остаться людьми. Я принял такое решение, и все четверо владык вселенной поддержали меня. Эти амулеты сгорят в желтом огне подземного мира, который я сейчас призову к ним. А ты будешь единственной свидетельницей того, что все четыре Монтегье будут сегодня уничтожены.
Что мне оставалось делать? Я просто была ошарашена от всего услышанного и молчала, глядя на умирающего старика.
Монтегье долго и внятно читал заклятие. Потом с силой взмахнул левой рукой. Рядом со мной в стене открылась неглубока ниша. В нише на каких-то особых вязанных веревках висели четыре обыкновенных серых камня величиной с хороший мужской кулак. Над каждым на стене стоял свой номер и своя надпись. Ближний ко мне под номером четыре с табличкой «Любовь» был поменьше размером, словно под женскую руку.
Колдун махнул правой рукой и все камни засветились изнутри желтым огнем, как яркие лампы, осветив небогатое убранство пещеры. Послышался треск, как от горящих дров. Но запаха и жара от них не было.
Голова у Монтегье совсем свесилась вниз, старик держался из последних сил. Говорить видно стало ему совсем тяжко.
И тут внутри меня словно что-то взорвалось. Я повернулась к нише и вырвала из неё этот четвертый камень вместе с веревкой. Затем бросилась вон из пещеры.
Старик протянул мне вслед руку и крикнул:
– Что ты делаешь, глупая девч … Крик оборвался на полуслове.
Как только я сорвала амулет с веревки, огонь внутри него сразу же погас, и он стал обычным серым камнем.
______
Индобагрола закончила свой рассказ. Автоответчик в портале объявил, что они прибыли к месту назначения.
Маклауд вывел скиталицу из тоннеля. На летной стоянке красовался лишь один его служебный коптер. Через 7 минут они были на уже на другой стоянке возле красивого двухэтажного особняка в лесном массиве Хампайер-тауна на берегу небольшого озера.
– Ты куда привез меня, главный пёс королевы?
– Идем со мной, посмотришь, как Изольда обеспечивает своих друзей в благодарность за тяжкие труды по её охране.
– Ха! Это ты что ли друг королевы? Да от тебя за версту псиной воняет!
– У меня прекрасная ванна, дорогая. Я обещаю тебе смыть с себя все ужасные запахи. И тебе не помешает привести себя в порядок. Заодно оценишь и мою ванну вместе с бассейном. К твоим услугам – лучшие благовония Хампайер-тауна. Я всю жизнь мечтал проверить именно с тобой отличительную черту нашего давно исчезнувшего народа. Мы ведь оба – последние остатки Великого племени Скитальцев, кто единственные во всей вселенной владели секретом настоящей огненной страсти. А Изольда ждет нас к себе лишь завтра.
– Нахал! Какой же ты нахал, Маклауд. Но иногда бываешь и немного мил …
Глава 2. Изольда
Великая императрица Хампайеров не находила себе места в ожидании встречи с Индобагролой. Все это утро, впрочем, как уже две недели она не могла вернуть своему царственному супругу интерес к жизни.
– Зачем мне теперь вообще нужна эта жизнь в серых красках столь ужасного наказания? –с тоской в голосе, что, казалась способна была разжалобить даже каменные стены её дворца, день и ночь ныл несчастный Брем.
– Дорогой, мой, ненаглядный! Врачи в один голос утверждают, что воздержание положительно сказывается на состоянии всех основных органов наших тел.
– Что-то твои врачи не практикуют оскопление, как один из методов лечения страждущих. А та часть тела, состояние которой меня сегодня беспокоит больше всего остального, не воспринимает никаких положительных эмоций от воздержания.
После небольшого поверхностного осмотра этой самой пострадавшей части Йованс заканчивал свой монолог душераздирающим воплем:
– Какое здесь может быть положительно влияние, если я чувствую, что это место от вынужденного безделья просто УМЕНЬШАЕТСЯ в объеме!
В итоге этого бесконечного нытья уже к концу первой недели Изольда вдруг стала замечать, что Маклауд, казавшийся ей довольно щуплым в сравнении с высоким и стройным, как кипарис, Йовансом, стал вроде и ростом повыше, и лицом приятнее. А кипарис Йованса утратил дерзкий аромат своей хвои, стал в её глазах заметно желтеть и сохнуть.
– Но нет, нет! Это же не любовь, или не та любовь! – Твердила она себе, отворачивая в сторону взгляд от старого воина, – неужели так верна эта проклятая поговорка –Любовь зла, полюбишь и к …
От дурных мыслей её отвлекала жажда мщения к скиталице. Первую неделю она все придумывала каким способом заставить эту шарлатанку подольше страдать и мучится перед казнью. О казни вначале она даже и не задумывалась. В такой ситуации думать о неизбежном – только время зря терять. Однако к концу второй недели совместного воздержания обеих супругов, она вдруг поняла, что если даже и скиталица и вылечит мужа, то гарантии от рецидива этого чертового недуга нет никакой. Значит о казни пока лучше не думать и, наверное, не только пока, и не только по этой причине …
Тут ей объявили, что в приемную прибыл Маклауд с арестованной Индобагролой и не решается войти к ней без разрешения даже с докладом.
Изольду бросило в жар:
– Ну, наконец-то! Молодец, все же мой Маклауд, быстро справился! Уж теперь-то я с неё все соки выжму. Если не сможет в самое ближайшее время поправить здоровье моему Брему – я заставлю её пожалеть, что на свет появилась!
– Пусть войдут! – что было сил рявкнула Изольда и, словно рассерженная львица, заняла в кресле самую угрожающую позу.
______
Маклауд сразу распознал ужасное состояние царицы и в предчувствии близких громов и молний заикаясь доложил:
– Г-госпожа имп-ператрица, Инд-д-добагрола д-доставлена!
– Хорошо Маклауд! Оставь нас и не стой под дверью, не то скормлю твои уши придворным псам!
Маклауд пулей вылетел за дверь. Сердце у бедной скиталицы сжалось в комок от ужаса предстоящей кары.
Брови Изольды сошлись в одну грозную линию. Голос царицы прозвучал, как предвестие приговора:
– Надеюсь, мне не потребуется объяснять тебе все последствия твоего гнусного шарлатанства?
– Индобагрола молчала. У неё уже был опыт подобных, пусть и не столь страшных разговоров. Не зря же её приговорили в восьми цивилизациях. Обязательно нужно дать выговориться, обязательно! Пусть из царицы выплеснутся самая черная злоба и ненависть.
– Две недели назад ты ведь могла бы и отказаться выполнить мою просьбу. Ведь ты же оценивала все возможные риски и должна была, просто обязана была их оценить. Я ведь тебе не пассия, какого-нибудь сран…го царька с твоей жалкой Магурии.
Изольда достала из стола страшно дорогую сигару, встала с кресла, подошла к окну и закурила. Нервы! Уже неделю, как ей достали эти уникальные успокаивающие сигары с той самой безлюдной Магурии, родины последних скитальцев, где эти растения с трудом находили редкие ботаники-старатели. Если бы две недели назад кто-то сказали ей, что она начнет курить, через час бедняга остался бы без головы. Но это произошло. Сначала был Йованс, потом её любовь, затем свадьба вселенской пышности, потом измены, тоже вселенской, но уже пошлости, потом эта подлая шарлатанка … Ну, не совсем-совсем уж очень подлая. Не совсем … Палач, четвертующий преступника не может считаться подлым. Ведь по сути своей импотенцию Йованса можно считать и божьей карой, воздаянием за страшный грех прелюбодеяния. И если бы не чудовишные последствия для ней самой импотенции мужа, в части его способности к воспроизводству наследника, то в принципе с этой импотенцией можно было бы как-то и попытаться смириться …
Аромат сигары медленно возвращал Изольду в более или менее человеческое состояние. Она еще минут пять молча курила у окна.
Бледная, как мел, скиталица с ужасом ждала свой приговор.
Изольда вернулась к столу, достала из ящика еще одну сигару и не спеша подошла к трясущейся от страха шарлатанке.
– Багги! Закурить хочешь, дура? Ты ведь вернешь моему козлу эту самую, как там её называют – фертильность, в общем репродуктивную функцию. Ну хоть немного, хоть на один единственный половой акт?
От резко схлынувшего чудовищного напряжения Индобагрола внезапно почувствовала не облегчение, а страшную слабость в ногах и зашаталась. Изольда, поняв её состояние поддержала скиталицу. Взяв её под руку, она проводила скиталицу к столу и посадила в кресло, напротив своего.
– Багги! Только не молчи! Скажи мне, что ты сможешь хоть чуть-чуть поправить ситуацию? Но только не молчи, прошу тебя …
Индобагрола молчала, собираясь с силами и глядя на красивый хрустальный графин с водой на столе царицы. Изольда заметила её взгляд и налила ей в стакан воды до самых краев. Несчастная скиталица трясущейся рукой схватила стакан и выпила воду, расплескав почти половину.
– Не все так просто, ваше величество! – почти шепотом произнесла Индобагрола, потихоньку начав свою печальную исповедь.
_______
Подробный рассказ скиталицы занял почти час времени. Конечно Изольда все поняла, начиная от придуманных ею самой приворотных способностей скиталицы и кончая этим дьявольским прибором – четвертым Монтегье, ставшим дьявольским в руках Великого Князя Тьмы. И еще она поняла и оценила во всей этой истории роль своего «верного» помощника.
– Маклауд! – Вновь рявкнула на весь дворец великая царица. – Ты где, тупая скотина? Немедленно ко мне!
Как ни берег начальник стражи свои уши, находясь даже за приделами помещения приемной, гневный вопль хозяйки услышал сразу и также пулей влетел к ним в кабинет.
Там, в кабинете он увидел не великую царственную особу с её будущей жертвой, а двух, обнявшихся, прилично поддатых баб за почти пустой бутылкой доброго крепкого вина трехсотлетней выдержки.
Изольда мрачно взглянула на верного служаку:
– Расскажи мне, безмозглый идиот, как ты кончал единственный на весь мир прибор, от которого теперь зависит не только твоя жалкая судьба, но и судьба твоей несчастной хозяйки, а значит и судьбы всех ста миллиардов Хампайеров и пятидесяти миллиардов Бремов?
Голова у старого воина поникла. Он тоже вспомнил, как выследил и нашел на неизвестной планете беглянку скиталицу и свою злость, и отчаяние в связи с неудачной попыткой найти у неё в сумочке кольцо с огромным рубином. Именно эта злость заставила его швырнуть камень, лежавщий в сумочки Индобагролы, камень, так похожий на шкатулку «Огненного сердца». И надо ж было так случиться, что этот, всего лишь похожий на шкатулку
|