Произведение «Встреча братьев. Золотой Колаис, глава из романа-феерии» (страница 2 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Любовная
Автор:
Читатели: 23 +4
Дата:

Встреча братьев. Золотой Колаис, глава из романа-феерии

Проваливай!

-  Чау болтаешь?!


-  Уходи…Асау мам?  (Что тебе во мне?) Пошел вон!


-  Как пошел?


-  Ума мало, не понимаешь? – вскипел Кай, в сарматской речи допуская в гневе  ошибки.- Убирайся от моих глаз! Пятнадцать лет тебя  не было…И еще столько же…гуляй!


-  Ты гонишь меня?


-  Иди куда хочешь!


-  Я, ча-у? В гости к тебе пришел? Я пришел за тобой, мы уйдем вместе…Зачем  меня обижаешь… Как я мечтал о нашей встрече..,о, богиня Арра,  мечтал в тени деревьев, на траве…выпить с тобой…забыть обо всем…


-  О чем забыть? – взгляд Кая прояснился. - О том, что твой отец выбросил меня в помойную яму? – голос  охрип от волнения.


   Ошеломленный Антир стал заикаться.


-  Ка-кая помойка?..Ты чау  болтаешь? Эт-то тебе вурдалак сказал? А ты уши развесил?..Да, он всё врал! Врал! Гад-дина…Оборотень гнусный…Ама те сва сми читта?  (А у тебя есть свой ум?)…Веришь…

 Дробетт протягивал  рог с водой, куда были добавлены лимоны, их сок  хорошо утолял  жажду. Антир, ничего не замечая,  сорвался на крик:

-  Па-а-а  с ума сходил, когда тебя украл Филимер! Он украл тебя! Подло украл! Убил нашу матушку! Твою и мою!

-  Слушай, истерик…У меня нет матери, нет отца, нет брата..-  с безумными глазами заорал, забыв о боли в уголках рта. -  Никого нет! Меня Прометей слепил из глины! Я не человек, я – глиняная кукла! – и закрыл рот ладонями, с трудом унимая боль.


-  Тебе, брат, моча  в голову ударила? -  сквозь слезы воскликнул Антир.


   Откуда только силы взялись: Кай  скрутил клок волос на макушке брата;  не было за что другое схватиться, - тот был по пояс обнажен, - рванул вверх.  Антир взвыл, схватив  его за руку.


-  Я тебе покажу, какая моча, страхолюд! 


    Ударил кулаком ему в лоб, высокий, удобный для подобных действий. Король герулов, глава алаунов, расслабившись, не ожидал  нападения; теряя свой венец, сам  потерял равновесие, сбил с ног Дробетта с рогом воды. Тут же подхватился, глядя на брата недоуменно, шмыгая носом, казалось, слезы переместились в ноздри.


-  Какой я тебе страхолюд? Сат адим! (Хорошее начало!)


   Дробетт  невозмутимо  поднялся с пустым  рогом, направился за новой порцией.


-  Скажешь, я – страшилище, макара? – ринулся к брату Кай, стискивая кулаки.


   Они встали  грудь к груди. Братья.  Близнецы…


   Антир снова скривился в плаче, решившись прикоснуться ладонью к окровавленной щеке брата. Тот ударил его по руке, заставив убрать.

-  Нет, ты не макара, Арис…Зачем такое говоришь?..Я люблю тебя, братик…О, бхратри…


      Кай смотрел в  опухшее от слез лицо  брата, и поражался: неужели и он так выглядит, когда ревет в три ручья?


-  Это все чепуха… Отец тебя вылечит..Он вылечит, следов не останется…Не убивайся так..Мам любхи твам…(Мы любим тебя).


     Кай склонил голову набок, разглядывая брата с откровенной иронией.


-   А душу твой отец вылечит? Мое сердце, мою душу? Вот здесь, -  он ударил себя кулаком в грудь, - пятнадцать лет открытая рана! Меня украли…А, где вы были с твоим всемогущим отцом? Так что…поздно в любви признаваться. Наши дорожки  давно разошлись!


    Едва он отвернулся, Антир налетел на него сзади, локтем замкнул горло. Зловеще сказал его раскрытым глазам.


-  Пятнадцать лет ни одного дня не было, чау бы…я не звал тебя…во сне.., в бреду…Искал тебя! Как в лабиринте блукал, рыдая…братик,  Арис…Я убегал от отца…кричал…без тебя не вернусь…Мы – близнецы, Ариант! Нам плохо друг без друга… Говоришь, на душе твоей рана, ты тоже страдал без меня…А твой язык, чау  болтает? Дорожки разошлись?! Так я эти дорожки тебе  на одно место между ног намотаю, как поводком свяжу, а то криво свою дорожку метишь !


    Терпевший его хватку Кай, услышав последние слова, ударил стопой по ноге  брата. Антир, вскрикнув, отпустил его; схватился за голень ноги.


-  Ама те на расанам – кравьяд! (У тебя не язык – поедатель кровавой плоти!)


-   Ачю, бхратри! (Спасибо, брат!) А ча-у дерешься? Ча-ау тебе сделал?


-  Све-све! Татха! (Каждому – свое. Так-то!)


-  Тебе лекарь нужен, брат! Отлупить тебя, чау ли, добавить?



[hr]
[1]  Стихи из древне египетской поэзии, возможно 25 век до н.э., перевод Анны Ахматовой и Веры Потаповой.(Изд. «Худ.дит-ра»,М, 1973.)
 

Послесловие:
*Клановый язык - санскрит ( выведен кириллицей)
* Макара - страшилище
* Богиня Арра - историческое, это второе имя богини Левкиппы. Левкиппа - божество атлантов (историч.)
* Арес - бог войны у скифов и сармат
* Ваяса - ворона (санскрит)
* - алауны (историч.) арты, воины у сармато-аланов
* -герулы - часть сармато-скифского племени, они же - кораллы,крали, от этого произошло "король", т.е - "вождь, смотритель обители Герры". Герры - была такая священная местность у скифов 
* - Хрос, он же Хорсай,Хросай - главный бог у сарматов, позже - у русов.
* -астар - плетка.
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Феномен 404 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама