кровать, завернитесь в одеяло и грейтесь. Хорошо бы растереть вас ромом, но женщин на корабле нет. Разотритесь сами, рома не жалейте. Я пойду наводить порядок на шхуне. Думаю, что работы нам хватит не на один день. Смерч ощипал корабль, как повар курицу. -
Когда капитан вышел из каюты, девушка выполнила всё, что он сказал. Укрывшись одеялом, легла на кровать, согреваясь. Грей, осмотрев судно, отдал необходимые распоряжения. Потом, спустившись в трюм, открыл сундук набитый женскими платьями, юбками, ночными рубашками, туфлями. На глаз подобрал одежду, подходящую гостье по размеру. Наряды были всех цветов радуги, лёгкие, как пена, кружева на воротниках и манжетах ослепляли белизной, вышивки поражали тонкой работой, драгоценности сиянием.
– Сколько вышивальщиц и кружевниц ослепли за работой днём и при свечах ночью? – подумал Грей. – Все эти роскошные одежды политы потом и слезами работниц, их шивших и вышивавших .
Вернувшись в свою каюту с охапкой женской одежды, Грей нашёл девушку крепко спящей. Стараясь не разбудить её, переоделся в сухую одежду и лёг спать на одеяло, расстеленное на полу, укрывшись вторым. Ночь прошла спокойно. Уставший Грей спал, как убитый, без сновидений.
| Помогли сайту Праздники |