Произведение «Признание (перевод с "русского" на русский). Сценка»
Тип: Произведение
Раздел: Юмор
Тематика: Юмористическая проза
Автор:
Баллы: 7
Читатели: 670 +1
Дата:

Признание (перевод с "русского" на русский). Сценка

Участвуют: он, она. И голос переводчика за сценой.

Он: Вау! Какой сюрпрайз! Хэлло, герла!

(Переводчик: О, какая неожиданность! Здравствуйте, девушка!)

Она: Ты чо, попутался, чел?

(Переводчик: Молодой человек, вы, наверно, ошиблись.)

Он: Остынь, подруга! Я тебя вчера на дискаче засёк, когда ты там с тёлками тусовалась!

(Нет, не ошибся. Я вас ещё вчера на дискотеке заметил, когда вы были там с подругами.)

Она: А, врубилась! Ты - тот самый мэн в крутом прикиде, который весь вечер на меня пялился.

(Вспомнила! Вы тот молодой человек в элегантном костюме, который весь вечер глаз с меня не сводил.)

Он: Ну, без базара!.. Только чо ты вдруг стала ломаться, когда я тебе потоптаться предложил?

(Вы угадали! Но почему вы отказали мне вчера, когда я пригласил вас на танец?)

Она: Да меня тогда Серёга клеил. Не в кайф было его обламывать.

(В тот вечер за мной ухаживал Сергей. Мне не хотелось его огорчать.)

Он: Ты чо, с этим чепухом отвисаешь?!

(Как, вы встречаетесь с этим ничтожным человеком?!)

Она: Чо я, по-твоему, совсем съехала?! Ну, побузили чуток - и хорош!

(Вы плохо обо мне думаете! Да, мы одно время встречались, но теперь между нами всё.)

Он: Ну, а как насчёт того, чтоб со мной побакланить?

(А со мной вы не хотели бы встречаться?)

Она: Ни фига себе заявочки! Ты кто такой вааще?!

(С чего это вдруг? Ведь мы даже не знакомы!)

Он: Ха! Да меня тут каждый олень знает!

(А я, между прочим, очень известная личность.)

Она: Ой-ой! Не впаривай мне мозги!

(Мне кажется, вы несколько преувеличиваете.)

Он: Да ладно, не ломайся! Андрюха я. А тебя как кличут?

(Не смущайтесь, прошу вас! Позвольте представиться. Андрей. А вас как зовут?)

Она: Вроде бы, Юлькой. А что это у тебя за веник?

(Очень приятно. Юля. Эти цветы мне?)

Он: Да это я так, сорвал по дороге. На, что ли, подержи...

(Да, специально для вас выбирал.)

Она: Гы! Ну, ты даёшь, в натуре!

(Это правда мне? О, я так тронута!)

Он: Так что, теперь вместе тусоваться будем? Во, клёво!

(Значит, вы не против со мной встречаться? Я так счастлив!)

Удаляются в обнимку.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     17:01 09.02.2013 (1)
Увы! Скоро с детьми без переводчика и разговаривать не сумеем- придется выучить этот тарабарский.
     00:24 11.02.2013
А нужно ли это, Леночка?! Давайте общаться друг с другом на нормальном русском языке!
     08:31 18.12.2012 (1)
Без базара, меня прошибло! (Знаете, хочу сказать Вам, что эта сценка мне понравилась)
     10:02 18.12.2012 (1)
Спасибо, АСИ! Зрителям, судя по всему, тоже понравилось. Мы её года три показывали во время выпускного вечера.
     21:27 18.12.2012
На капустниках, вечерах-встречах и отдыха , и т.п. конечно, пойдет на "УРА"!
Реклама