Типография «Новый формат»
Произведение «Пьеса на пять - шесть человек "В купе" (Роли: 1 женская, 5 мужских)» (страница 5 из 6)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Драматургия
Автор:
Дата:

Пьеса на пять - шесть человек "В купе" (Роли: 1 женская, 5 мужских)

что те счастливые отношения которым нас учили, между принцем и принцессой, бывают только в сказках. Наша семья трещала по швам, и мы не знали, как её спасти. Но мы не желали её рушить, а жить вместе уже не могли. [/justify]
Назар и Настя слушают взахлёб.

СТАРИК: Тогда на семейном совете было принято решение провести один месяц отдельно. Мы дали слово друг другу, что не будем спрашивать по истечению месяца ни о чём. Всё что произойдёт за этот месяц с каждым из нас – это останется только внутри каждого.

В этот вечер я впервые за четыре года вздохнул свободно. Уже на следующий день встретил по иронии судьбы очаровательную девушку, с которой провёл незабываемую неделю. А на следующей неделе я встретил девушку ещё лучше и тогда провёл незабываемую неделю с ней. И потом весь оставшийся месяц провёл с двумя этими девушками.

Когда я вернулся к жене, на работе у меня случился прорыв в карьере, я вернулся уже не рядовым менеджером, а начальником отдела. Мои глаза сияли, я был полон жизни и сил. Когда я увидел свою жену, то воспылал к ней новой страстью. Примерно то же самое произошло и у неё. В последующем мы, конечно, не были показательной семьёй в плане верности. Не афишировали, но оба понимали, что у каждого есть кто-то ещё. Мы не говорили об этом, просто знали. Но мы прошли весь путь вместе. И безразличными друг другу уже не были.

Старик допивает чай, ставит стакан на стол, благодарит, собирается уходить.

НАЗАР: Вы хотите сказать, что измена способствует усилению отношений?

СТАРИК: Я этого не говорил. Но я точно знаю, что если узы брака или чего-то ещё накладывают на человека ограничения, то он становится несчастным. Постепенно, планомерно, неизбежно.

НАСТЯ: Но как же тогда быть, если и так не хорошо и так плохо?

СТАРИК: Я не сказал, что у меня было не хорошо. Я лишь сказал, что ограничения в отношениях приближают их крах.

НАСТЯ: Так что же делать?

Старик, останавливаясь в дверях. 

СТАРИК: Измена и свобода – это не одно и то же. Изменять или нет – дело каждого... но будьте свободны! Всегда! Во всём! Не задавливайте в себе любовь, стесняя её невидимыми тисками, лучше взращивайте её в себе и преумножайте.

Старик улыбается, выходит из купе.

Герои сидят рядом, осмысливают.

НАСТЯ: Как ты думаешь, что он имел ввиду и почему решил поделиться этим именно с нами? Просто так? Время скоротать?

НАЗАР: Не думаю, что просто так. Взор у старика достаточно проникновенный. Видимо он и в самом деле увидел в нас то, что мы сами ещё не разглядели. Или разглядели, но не можем себе в этом признаться. НАСТЯ (обдумав): Похоже, что ты прав (думает). Но что он хотел нам этим сказать?

Назар задумчиво цитирует.

НАЗАР: Не задавливайте в себе любовь, стесняя её невидимыми тисками... Молчат.

НАЗАР: Допускаю, что он увидел более трепетную связь между нами, чем просто у попутчиков или случайных друзей. Но он говорил не о том, что нужно раскрепоститься, отбросить моральные рамки и пуститься во все тяжкие, как бы это не звучало наивно с моей стороны, извини.

НАСТЯ: Всё нормально.

НАЗАР: Я думаю, он говорил о сублимации этого состояния. Преумножения его и взращивания в направлениях созидания, а не разрушения... хотя бы той же семьи.

Молчат.

НАСТЯ: То есть ты думаешь, что разъяснил мне более простыми словами? Ты всё только усложнил.

Смеются.

НАСТЯ: Ладно, я поняла. Но если всё так, то, что мы будем с этим делать?
Назар смотрит внимательно на Настю, она смотрит на него.
Опасная грань, чувства, трепет, понимание и нежелание принимать это понимание.
Настя меняет тему, чувствуя не в силах больше держать напряжение, отводит взгляд.
НАСТЯ: Как тебе живётся на верхней полке?
НАЗАР: Прекрасно. Благодаря тебе я чувствую себя на своём месте, в своей тарелке, так сказать.
Настя встаёт спиной к Назару, смотрит в окно.
НАСТЯ (негромко): А я благодаря тебе как раз нет.
НАЗАР: Что прости?
Настя оборачивается.
НАСТЯ: Нет-нет, я рада, мне тоже внизу комфортней. Я благодарна тебе за то, что ты согласился поменяться местами.
Назар встаёт, спиной к Насте, что-то перебирает в сумке.
Настя делает рывок к нему в попытке обнять, но в последний миг останавливает себя... Отходит обратно.
Назар складывает, что хотел на место, вновь садится на нижнюю полку.
НАЗАР:  Знаешь, всегда стремился купить место на верхней полке. Обзор на поля, леса и бескрайние степи открываются именно с верхней полки. А я люблю созерцать. Но верхних полок в этот раз в продаже не оказалось.

НАСТЯ: А я всегда стремилась купить нижнюю. Подниматься, спускаться всё время приходится, тем самым тревожа нижнего соседа, а соседи разные бывают, не всем эти похождения нравятся. Я не хочу создавать никому неудобств. Но, на нижних полках не было мест. Не судьба.

НАЗАР: Или как раз судьба, как знать.

НАСТЯ: Да, как знать...

Пара вновь смотрит друг на друга страстным взглядом. Они сидят рядом, тела их неосознанно приближается друг к другу.
И когда губы Назара и Насти почти соединяются в каком-то неведомом гипнозе, раздаётся робкий стук в дверь.
Назар, Настя одёргиваются, приходят в себя.
НАЗАР: Да! Открыто!
В купе заходит  старик, чувствует себя лишним.

Спешно забирает свои вещи.

СТАРИК: Доброй дороги вам, молодые люди.

НАЗАР, НАСТЯ (хором): И вам!

Старик берёт свой багаж, отходит к выходу, добавляет напоследок.

СТАРИК: Не задавливайте в себе любовь...

Старик уходит.

 

Стук колёс.

Предстоит последняя совместная проведённая ночь в купе наедине, Назар и Настя отдают себе отчёт в этом, всё написано на их лицах. Но они оба знают цену слову честь, поэтому лица выражают полнейшее смятение, страсть и понимание запретов в сумме с последними словами старика.

В купе темнеет.

Назар лежит на своей верхней полке.

Настя лежит на своей нижней полке, под  Назаром.

Приподнимаются немного, опускаются, ворочаются, не спят.

НАСТЯ (тихонько, осторожно и неуверенно): Спишь?

НАЗАР: Да где там.

Протягиваются вековая минута томительного молчания.

НАСТЯ (пытается что-то сказать, но передумывает): Я...

Вновь потянулись долгие молчаливые минуты.

НАЗАР: Насть, я...

НАСТЯ (перебивает, нервно и одновременно нежно): Не надо...

Купе вновь окутывает молчаливая тишина.

Отчётливо отбивается ритм колёс.

Приподнимается на локоть Назар, обращается к зрителю.

НАЗАР: Любопытную партию играет жизнь. Только не понятно, зачем ей эта партия, ведь она обречена на провал. Знать, игроки не ставят цель выиграть, важна сама игра.

Вновь ложится на свой лежак.

Приподнимается на локоть Настя, обращается к зрителю.

НАСТЯ: Зачем... зачем? Ведь такая короткая встреча? Ведь нет никакого совместного будущего. Очевидно, что встретились и разошлись. Но именно такие короткие встречи остаются в памяти на всю жизнь. Зачем-то, знать, они нужны...

Вновь ложится на свой лежак.

НАСТЯ (робко, Назару): Спишь?

Назар приподнимается на тахте, не понимая, послышалась ему или нет. Смотрит по сторонам, перегибается через полку вниз с лежака, пытается понять, спит ли Настя.

Настя не спит. Назар замечен. Глупая ситуация.

Чтобы попытаться вывезти ситуацию, Назар опускает руку, тянется за бутылкой минеральной воды на столе, будто бы для этого и перегибался вниз.

НАЗАР: Жарко что-то.

Назар откидывается обратно, но вдруг замечает, что рука с бутылкой минералки не поднимается. Что-то мешает.

Более того, бутылку, словно что-то тянет вниз.

Это Настя. Она ловит на подъёме бутылку и держит.

[justify][i]Назар пытается поднять руку с бутылкой, Настя

Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Цветущая Луна  
 Автор: Старый Ирвин Эллисон