пространстве «среди дыма и огня», – то есть не в самом центре войны, а в неких пределах войны.
Так кто же этот Солдат?
Демон? Воланд? Ангел? Йодо?
Страшный Черный Дембель!?
Для автора Солдат – воплощение Любви.
После знаменательной борьбы Солдата и его возлюбленной враги пали «в облаке дурмана», а сквозь «дым заря алеет». Заметьте, Солдат стрелял не прицельно, а наугад – его рукой водила Любовь! И Герои с врагами один на один «остались вместе раз и навсегда» - анаколуф, который в репунсивности Шляпникова переворачивает смысл и Идею произведения и показывает, что Любовь победит даже одна на один с многочисленными, вооруженными до кончиков ногтей врагами!
Не об этом ли в своё время писал другой поэт 20 века Пастернак («Свеча горела»)?
Противоречие и нарушение логики – особый приём в репунсивности, который пока не имеет своего собственного названия, но который предпочтительно называть – "анаколуф Шляпникова"
О любви писали и мечтали не один век поэты разных поколений. Но, кажется, лишь в 21 веке Эдуарду Шляпникову удалось, экспериментируя в репунсивности и сгибая синтаксис русского языка до пружинной плотности, реально войти в соприкосновение с Любовью через слияние высокой Мысли и Идеи.
В результате мы видим шедевр русской современной поэзии 21 века.
Тема любви незаметно пронизывает все творчество Шляпникова.
В «В лесу кукушка полночь отбивает» высокое чувство возникает у Солдата даже к прекрасной изменнице родины:
«Но вот снаружи скрипнула калитка
Старушки дочь еды нам принесла
Лицо ее и милую улыбку
Я не забуду больше никогда...
…И прежде чем в меня попали пули
Я заглянул в ее прекрасные глаза
И понял я тогда , крича от боли
Она предательницею была!!»
Смерть и любовь – знакомые сюжеты, но ТАК передать их, как это сделал Эдуард, невозможно без принципов репунсивности. В этом репотексте ЭШ мощно сработал приём трансгрессии – переворота символичной идеи, воплощенной в страшной шокирующей роли неземной красавицы. Двусторонняя связь автора и читателя прослеживается по всему тексту. Автор созерцает проблему войны, иронизирует над ней и озаряется идеей прекрасного предательства. Мастерство автора при этом состоит в том, чтобы искусно удерживать внимание читателя на матрице текста, в котором точно просчитаны все методы и художественно-выразительные приёмы, включая использование трансгрессии и экспрессии. Всю эту работу с текстом мастерски проделывает Эдуард Шляпников, достигая при этом максимального воздействия на восприятие читателя.
Таким образом, текст ЭШ правдив и натуралистичен, гиперреален и символичен. Он насыщен символами-метафорами, эллипсами, плеоназмами и анаколуфами. В заключительной строфе работает приём трансгрессии, в результате чего происходит «двустороннее - авторское и читательское - выхождение за рамки обыденного мировоззрения, освобождение от мыслештампов, более глубокое понимание – через вчувствование – мира в себе и себя в мире.»
Да, тема любви «преследует» автора и читателя в патриотической и гражданской лирике Шляпникова. Как образно, с какой любовью написаны бытовые сцены в стихотворении «Золотым пшеном как божим даром»:
«На березе птицы песнь сложили
Хорошо на влажной мураве…
Бабы к озеру бельем спешили
Ребятня буршует на траве…»
Этот неологизм - «буршует» - отголосок "истинного и непреходящего", музыку которого не испортят «трелли» иных направлений поэзии, ведь эту музыку Любви хочется слушать всем.
Те, на кого нисходит поэзия репунсивности, становятся «восприимчивы к мудрости. Она пробуждает и обогащает самый ум человека, делая его вместилищем тысячи неведомых ему до этого мыслей» (Перси Б.Шелли).
И в завершение – еще один выдающийся пример любовной лирики Эдуарда, комментарии к которому просто излишни («Если вдруг займеться сердце рано по утру»):
Если вдруг займеться сердце рано по утру
Есть проверенное средство как унять хандру
Про родимую станицу вспоминаю я
Где красавица , девица ждет меня моя
Я вернусь , сверкая бляшкой на своем ремне
Даже встречная дворняжка улыбнется мне
Путь укажет дым печурки над моей избой
В ноги кинеться дочурка шумною гурьбой
Хоть и плакать не серьезно в возрасте моем
Горлом в коме встанут слезы , видя отчий дом
Нет родимее пената , чем где рос , мужал
Дом родной меня в солдаты стоном провожал
Все осталось как и было , все как у людей
Только крышу покосило от косых дождей
То что крышу покосило - это не беда
Все путем мужская сила в доме есть когда
Попрошу смолы у ели , заберусь на верх
И смолой замажу щели , станет лучше всех
И красавица , девица за мои труды
Поднесет мне коромысло , полное воды
А когда наступит ночька , сядем у реки
Будем слушать , как стрекочат в чаще светлячки
И домой вернувшись вместе , стоя на крыльце
Я найду губами перси на твоем лице
Эдуард Шляпников пришёл в 21 век - век русской поэзии - напомнить и, более того, - возродить ценности истинной высокой смысловой поэзии, предназначение которой – «неизменно давать людям всё наслаждение, какое они способны испытывать; оставаться всегда светочем жизни, источником всего прекрасного, источником всего прекрасного, благородного и истинного, что ещё может существовать в годины мрака» (Перси Б.Шелли)
| Помогли сайту Реклама Праздники |