гордо заявил:
— Но лучше всех, краше и дороже золотистый цвет!
Так что сизоворонка нашла способ отомстить. Нейл влез на дерево и вынул из гнезда яйца. Пока он спускался, все яйца были целёхоньки, но как только ступил на землю, то споткнулся и одно яйцо разбилось.
— Как быть? — ужаснулся Нейл.
— Ничего! — успокоила его Кенна. — Придётся нам бежать. Всё равно нам втроём, с отцом вместе, не ужиться.
— Вещей с собой не бери, — сказал Нейл. — У тебя будет всё, я обещаю!
— Я тебе верю и без обещаний, милый мой Нейл! Только...
— Что? — забеспокоился Нейл.
— Не волнуйся! Я возьму только волшебную склянку и небольшой флакончик, -
Кенна как-то странно посмотрела на Нейла - Это нам пригодится! И ещё кое-что.
И она забежала в свою комнату за необходимыми вещами. Кроме склянки и флакона она взяла кинжал, засунув его в ножны и закрепив на поясе. В волосы, теперь короткие до плеч, она воткнула черепаховый гребень.
— Пригодится и склянка, и флакончик, и кинжал, и гребень, — прокомментировала девушка свои действия.
Путь до королевского дворца был не близкий. Сели Кенна и Нейл на могучих лошадей из конюшни великана и помчались по полям, по лесам. Не успели проскакать три поля и два леса, как послышался шум за их спинами. Оглянулись и видят: мчится семимильными шагами Big man и ревёт от злости:
— Догоню! Уничтожу! Дочь на цепь посажу!
— На цепь? Меня! Да как он смеет? — вскричала Кенна.
А великан уже близко. Ничего хорошего не ждёт беглецов. Зная, что отец не простит ей побега, Кенна обратилась к Нейлу:
— Скорей вынь у меня из волос гребень и брось на землю!
Нейл сделал всё так, как сказала ему Кенна, вытащил у любимой из волос гребень и бросил на земь. Тотчас из зубцов выросли густые кусты шиповника. Big man с трудом проложил себе дорогу через колючие заросли. Когда же он, наконец, пробрался, Нейл с Кенной были уже далеко-далеко.
Big man устремился вперёд на всех парах и вот опять уже близко к беглецам. Вот-вот дотянется рукой и схватит. Тогда Кенна вытащила из ножен кинжал и бросила на землю. И в тот же миг дорогу великану перегородила изгородь из торчащих крест-накрест острейших ножей и копий. Нелегко было мчерез неё пройти. Пробирался Big man осторожно, чтобы не напороться на острые копья.
Тем временем беглецы умчались далеко и почти скрылись из виду. Big man рассвирепел.
— Я вам покажу! Я не пощажу! Ах ты, дочь! И ты будешь страдать, как
Little man! (10)
С этими словами, не разбирая дороги, великан устремился вперёд. Не обошлось без ран и царапин, но это только прибавило ему злости.
Тем временем Кенна и Нейл добрались до скалы, где до сих пор лежали тела Нивена, Фразера и Флойда. Их не похоронили, не нашли. Что удивительно, тела хоть и пролежали долго, но были такими же, как и раньше. Казалось, что они просто спят. Кенна и Нейл спешились с коней.
- Нужно дать сканунам отдых, - Нейл вздохнул. - Вот, эти юноши отдали свои жизни, чтобы я не попал к великану. Я так виноват перед ними!
Кенна ничего не сказала, достала волшебную склянку и брызнула жидкостью, что была в ней, на лица юношей. Запахло свежестью, морем и ещё чем-то очень ароматным. Лица погибших сразу же порозовели.
— Всё! Пройдёт совсем немного времени и они очнутся, будто с ними ничего не произошло. Так, давай трогаться, а то отец нас догонит!
Они сели на коней и помчались дальше.
— Милая Кенна, а что это за запах такой странный? — спросил Нейл.
— Я не могу объяснить состав жидкости, тебе это ничего не скажет, но вот одна часть — это смола белой сосны.(11)
— Белой сосны? — удивился Нейл. — Что это за дерево? У нас не растёт!
— Белая сосна растёт далеко за океаном. Хвою и смолу доставили викинги из заморского путешествия, — ответила Кенна. — Так, не о том думаешь, милый!
И ведь верно, Big man весь в крови пробрался через изгородь из копей и ножей, рёв его был слышен за семь миль. Вот-вот настигнет беглецов. Глянул Нейл назад и ужаснулся: вместо великана он увидел летящего и изрыгающего пламя огромнейшего зелёного дракона.
— А что удивляться? — подумал Нейл. — Ведь Кенна говорила, что у великана в душе живёт Дракон.
"Огонь не может убить дракона"
("Игра престолов"/"Game of Thrones")
— Ну, всё! — выдохнула Кенна и остановила коня. — Или мы победим, или погибнем!
Нейл, казалось, совсем сник.
— Что же делать? Одержать победу оказалось намного труднее, чем я думал.
Дракон приближался всё ближе и ближе. Нейл уже чувствовал его горячее, зловонное дыхание. Ещё чуть-чуть и Big man чешуйчатым крылом дракона дотронется до Нейла, чтобы его уничтожить.
— Не всё потеряно, милый!
Кенна протянула Нейлу флакончик. Не вспомнили? Именно в этот флакончик вместились воды семимильного озёра Deep lake.
— Сначала плесни жидкость, а потом брось сам флакон и посмотрим, что будет дальше.
Нейл плеснул жидкость в сторону дракона-великана, тянувшего к нему свои огромные перепончатые крылья. При дневном свете капли засверкали в воздухе бриллиантами. Глаза ослепило, но Нейл, не раздумывая, бросил флакон в направлении дракона. Стекло разбилось, из осколков хлынула гигантская волна огромных размеров.
Волна всё росла и росла, сначала покрыла лапы великана-дракона, потом крылья, наконец, по шею. Он стал барахтаться в воде, пытаясь плыть, но это ему плохо удавалось. Волна накатила заново и покрыла дракона с головой. Только сейчас Нейл сообразил, что эта волна представляла воды озера Deep lake.
— Не давал бы мне задания осушить озеро, может и остался живой..., — сказал добросердечный юноша.
Кенна, округлив глаза от удивления, посмотрела на Нейла.
— Ой, о чём это я? — спохватился он.
— Да, отец же с нами хотел расправиться, — Кенна вздохнула с сожалением. — Всё-таки дракон в нём победил!
— А я победил дракона! Мы победили дракона! — Нейл гордо расправил плечи. — Вернее, утопили.
Но увидел, как сразу же сникла расстроенная Кенна, пробормотал:
— Извини… кто знает, что было бы догони он нас.
— Да, ладно! От судьбы не уйдёшь, как ни старайся...
"Ибо дракон — это огонь, облечённый плотью, а огонь — это власть"
(Джордж Мартин " Битва королей")
(1) Big man — в переводе с английского "Великан"
(2) Кенна — шотландское имя. Значение: миловидная, точно сделанная и родившаяся с огнём
(3) " Кто слишком долго сражался с драконом, сам становится драконом. — фраза из романа Вас. Головачев "Посланник"
(4) Клав Льюис "Хроники Нарнии"
(5) миля (от латинского mille passuum — тысяча двойных шагов римских солдат в полном облачении на марше) — мера расстояния, введённая в Древнем Риме. Величина колеблется от 0,58 до 11,3 м. Обычная миля (британская, американская) = 1609 м. Морская миля — 1852 м. Шотландская миля — 1809-1814 м. Семь миль — это 11263 метра
(6) Deep lake — в переводе с английского "Глубокое озеро"
(7) Magiс — в переводе с английского "Волшебство"
(8) Златогрудый спрео — восточноафриканская певчая птица семейства скворцовых, попадает не только насекомых, но и мелких моллюсков и даже ящериц. Верхняя сторона окрашена в металлический сине-зелёный цвет, грудь фиолетовое, брюхо золотистое. В кладке от 3 до 5 яиц
(9) Синебрюхая сизоворонка — птица из семейства сизоворонковых. Ареал распространения - от Западной до Центральной Африки. Спина тёмно-зелёного цвета, относительно крупная голова кремового цвета, затылок, грудь и большинство оперения преимущественно ультрамаринового цвета. Со скоростью от 3-х до 5-и звуков в секунду птица издаёт приблизительно 5 секунд сухой, сжатый звук «га-га-гаа-га».
(10) Little man с английского "Малявка", "Маленький"
(11) Белая сосна (Pinus Strobus L., White Pine) или Веймутова сосна — из семейства хвойных (Coniferae), род сосны (Pinus), принадлежит к группе имеющих по пяти игл в одном пучке. В молодости очень похожа на сибирский кедр, отличаясь от него формою шишек (тонких и удлиненных, вместо овально-яйцевидных), более нежной синеватой хвоей. Впервые завезена в Европу около 1605 года, тогда её и начали разводить в Англии. Особенно усердно этим занимался лорд Веймут (Weymouth), по имени которого она и получила свое название.
| Помогли сайту Реклама Праздники |