намекают.
И он подошёл к их компании с бутылкой вина, чем вызвал новый взрыв хохота. Впрочем, выпили они очень дружно.
- Видно, я старею, - пожаловался Хьюго, вернувшись к своему молодому другу. - Я ничего не могу разобрать из их бреда. По-моему, это и не французский вовсе, а что-то вроде местечковой тарабарщины. Я кое-как могу объясниться с моряками почти всех национальностей, но прилично знаю только три языка, и то не говорю на них свободно. Вот Филин знал много языков. Он рассказывал, что ещё ребёнком стал учиться языкам у матросов, с которыми плавал. Наверное, в детстве легче осваивать чужую речь.
Французы, насладившись новой краткой беседой капитана Линча с матросами, сказали Питеру:
- Тебе повезло с капитаном.
Коку сразу стало очень приятно.
- Пойдём отсюда, Тигрёнок, - предложил Хьюго, посмеиваясь. - Я боюсь, что с этими парнями того и гляди попадёшь впросак.
Его спутник не возражал, как ни весело ему здесь было, и они направились к выходу.
- Жаль, что они уже уходят, - сказал один из французов. - Я давно так не хохотал. Словно в цирке побывал.
Вот это Питеру уже не понравилось.
- Они ему толкуют, что капитан с них три шкуры сдерёт, если они вернутся вдребезги пьяными, а он в ответ угощает их выпивкой, - подхватил второй.
- Смотрите, а тип в шляпе тоже уходит, - сообщил первый.
Питер тоже обратил внимание, что странный субъект в шляпе пошёл к выходу, ещё больше надвинув её на глаза, словно желая не упустить капитана Линча и Дика из виду, но при этом не быть узнанным.
- Мне это не нравится, - встревожился он. - Я хочу посмотреть, не за ними ли он идёт.
Французы не были пьяны, но были сильно навеселе, поэтому им показалось занимательным проследить за человеком в шляпе.
- Только осторожнее, чтобы он нас не заметил, - предупредил негр.
Они осторожно выглянули из дверей на улицу.
- Он здесь не один, - заметил француз. - Я видел, как он сделал какой-то знак тем двоим.
Питер этого не видел, зато обратил внимание на то, что невысокий мужчина двинулся вслед за человеком в шляпе. Однако скоро он убедился, что за капитаном и Диком следят четверо. Он сразу подумал, что это переодетые полицейские, но сказать об этом новым знакомым не мог. Он решил, что в любом случае их помощь будет очень полезна, но лучше пусть они пребывают в уверенности, что это какие-нибудь грабители.
Капитан Линч и Дик не замечали за собой слежки, но и компания Френка не подозревала, что ими заинтересовались, поэтому все спокойно и непринуждённо двигались по улицам, повинуясь фантазии Хьюго, пока он не решил, что пора возвращаться на люггер. Питер сообразил, что было бы неплохо усилить защиту, поэтому заглядывал в каждый кабак в надежде найти кого-нибудь из товарищей и в одном из них обнаружил Херувимчика. Тот успел прикончить три бутылки и теперь пребывал в боевом настроении, приглядываясь, с кем бы ему затеять ссору.
- Херувимчик, быстрее сюда! - позвал Питер.
Нацеленный на драку матрос сейчас же вообразил, что кому-то из его друзей требуется помощь, и, грязно ругаясь, поспешил к коку. Он сразу же заметил двух французов и, не разобравшись в ситуации, вознамерился дать одному в ухо, а другому в глаз. Негр схватил его за руки, чтобы остановить.
- Тише! - шепнул он, уже жалея, что позвал его. - Драться будем потом. Капитан в опасности.
От этих слов Херувимчик словно сразу протрезвел и молча последовал за другом. Временами он забывал об осторожности и открывал рот, чтобы заговорить, но Питер был начеку.
Капитан и Дик безмятежно вышли из города и зашагали к уединённой бухте, где стоял «Француз». Четверо преследователей, прячась за камнями, кустами и деревьями, стали приближаться к своим жертвам, не замечая, что к ним точно так же приближаются четыре моряка.
- Вон в той роще и сделаем дело, - предупредил Френк. - Парня сразу бейте в голову, чтобы не закричал, а капитана хватайте, вяжите, сразу затыкайте ему рот. Пошли.
Дику бы пришёл конец, если бы не мгновенная реакция капитана, который оттолкнул его от занесённой над его головой дубины, едва четверо незнакомцев с закрытыми платками лицами выскочили неизвестно откуда и набросились на них. Салли, радовавшийся, что подобрал увесистую палку и сейчас без помех размозжит голову молодому парню, получил удар в челюсть, услышал странный хруст, отлетел в сторону и никак не мог придти в себя. Он ничего не понимал, потому что дерущихся людей оказалось на четырёх больше, чем полагалось, и это четверо были на стороне капитана. Потом его рывком подняли на ноги и куда-то повлекли, и он бежал изо всех сил, не зная, куда и зачем. Затем его толкнули, и он упал, а когда опомнился, обнаружил, что лежит в очень грязной канаве, жидкость в которой, к счастью, была на самом дне. Он с трудом выбрался из неё и, проплутав в попытке определить, где находится, добрался наконец до места, которое Френк выбрал для лагеря. Там он рухнул на землю и лежал неподвижно, чувствуя себя очень скверно.
Капитан Линч велел прекратить бесполезную погоню, потому что преследуемые намного опередили преследователей.
- Я ничего не понял, - признался он. - Что сейчас произошло?
Херувимчик попытался объяснить, но поскольку был нетрезв и сам ничего не знал, то из его длинной речи Хьюго извлёк лишь два разумных слова «хорошая драка».
Два француза тоже с интересом внимали Херувимчику. Они и предположить не могли, что существуют счастливые матросы, чьи капитаны позволяют им так выражаться в свой адрес.
- Я сам вижу, что драка, - согласился Хьюго. - Но из-за чего она произошла? Дик, тебя не успели ударить?
- Нет, капитан.
- Я увидел лишь, что на нас выскочили четверо и чуть не убили моего парня, - продолжал Хьюго. - И тут же на них набросились вы. Что хотели от нас они, и откуда появились вы? И кто вы такие, ребята?
Питер рассказал про интерес, который вызвал у него и его новых знакомых человек в шляпе. При этом он умолчал, что они обратили на него внимание лишь из-за смешной сцены между капитаном и пьяными матросами, рассудив, что тому это может не показаться лестным.
- Спасибо, ребята, - поблагодарил Хьюго.
Херувимчик хотел сказать, что ему очень понравилась потасовка и он готов постоянно сопровождать капитана на берегу, если намечается нечто подобное, но он и в трезвом состоянии добавлял много лишнего к главной мысли, а в полупьяном завяз на середине, поэтому Хьюго, ничего не уяснив, потерял терпение, ещё раз поблагодарил его и велел замолчать. Французы тоже остались в недоумении: у них на судне ни один матрос не осмелился бы наговорить капитану столько грязных ругательств.
- Мы с Тигром и Херувимчиком, - Хьюго подчеркнул последнее имя и выразительно посмотрел на его обладателя, - возвращаемся домой. А у тебя, Питер, время для прогулки еще не вышло. Желаю хорошо погулять, ребята. Был рад познакомиться, и ещё раз спасибо за помощь. Наверное, эти люди хотели нас с Диком ограбить, хотя и вели себя слишком странно даже для грабителей. Будьте осторожны сами.
Негр понял, что ему поручено увести французов подальше от люггера, что он и выполнил, а капитан, Дик и Херувимчик отправились на судно.
Хьюго высказал предположение, что на них напали грабители, но сам не верил в такую возможность. Зачем грабителям понадобилось из всех выбрать именно его да ещё и следить за ним, переходя из кабака в кабак? И он заметил одну странность: при нападении убить хотели только Дика, хотя было бы разумнее прикончить сразу более сильного мужчину. Но как он ни гадал, он не мог придумать разумного объяснения, да ещё обиженный Херувимчик сильно ему мешал, не замолкая ни на минуту и по много раз повторяя весь свой запас ругательств.
- Чего ты злишься? - спросил капитан Линч насупившегося матроса. - Тебе надо было выпить и подраться?
Тот, помолчал, удивившись такому лаконичному определению его потребностей, и кивнул, соглашаясь.
- Ты выпил и подрался, поэтому радуйся, что осуществил все свои мечты и при этом остался невредим.
Херувимчик принялся долго, нудно и неприятно для слуха излагать мнение о том, что тогда и Питера надо было вернуть на люггер.
Хьюго понял основной смысл его недовольства и дальше слушать не стал.
- А тебе бы хотелось, чтобы те ребята тоже последовали за нами на люггер? - спросил он. - Танцор уведёт их отсюда и вернётся.
Херувимчик замолчал, побеждённый доводом капитана и желанием спать. Добравшись до люггера не без помощи Дика и Хьюго, он сразу же завалился на свою койку.
Капитан Линч сразу же рассказал о странном происшествии Деду, Мистеру Диксону и Мулату.
- Что им было нужно? - спросил он. - Убить Дика, а меня… Не знаю, что они хотели со мной сделать, но только не похоже, что они хотели меня ударить. На парня они сразу набросились с дубиной, а меня… Может, они хотели оттеснить меня от Дика, чтобы я не мешал его убить? Или, наоборот, они хотели убить Дика, чтобы он не помешал им пообщаться со мной? Мне показалось, что они хотели меня связать.
- Кому интересен Дик, чтобы за ним охотиться? - спросил Мистер Диксон. - Он хороший парень, но вряд ли кто-нибудь, кроме нас, знает о его существовании.
- И кому можешь понадобиться ты? - спросил Дед. - Ты не участвуешь в крупных делах, дорогу никому не перешёл, ни с кем не враждуешь, а твоего бывшего компаньона давно нет на свете.
Мулат молчал, переполненный недоумения, желания помочь и сознания своей никчёмности в тех делах, где требуется ум. Но, возможно, из-за того, что он не углублялся в дебри догадок, он и высказал мысль, из всех предположений наиболее близкую к истине.
- Может, дело в прошлом? - спросил он. - Когда-то Ян добрался до Фреда. Вспомни, может, кто-то затаил на тебя обиду, или ты что-то знаешь, или нужен для каких-то других целей. Я не знаю, каких, но кому-то ведь ты понадобился живым.
- Умный у тебя друг, Хьюго, - отметил Мистер Диксон, заставив Мулата, не привыкшего к таким похвалам, заподозрить, что он смеётся над ним.
- Наверное, ты прав, Мулат, - согласился с ним Дед. - Вспоминай, капитан, что тебе было известно когда-то, до нашего с тобой знакомства, а о том, что было при мне, буду вспоминать я. И ты, Мулат, тоже вспоминай.
- Попытаюсь, - согласился тот, удивлённый собственной сообразительности.
- Может, дело касается моей дочери? - встревожился Хьюго.
- Твоя дочь - красавица, но тайна её рождения уже давно известна, - возразил Дед. - Если бы захотели добраться до неё, то им не был бы нужен ты. Никому, кроме тебя и, конечно, нас, твоя дочь неинтересна.
- Никаких тайн я не знаю, - недоумевал Хьюго. - То есть таких тайн, ради которых надо было на меня нападать. Ты о чём-нибудь знаешь, Мулат?
- Филин, наверное, многое знал, - предположил тот, не догадываясь, что подошёл к разгадке почти вплотную.
- То, что знал Филин, не знаем мы с тобой, - ответил Хьюго. - А он давно умер. Я вот думаю, что очень уж ловко тот прохвост метил своей дубиной в голову Дика. Может, дело всё-таки в нашем парне? Может, он какой-нибудь принц крови, и кто-то об этом разузнал?
- Старший из близнецов, от которого избавились, чтобы не было путаницы, - саркастически подтвердил Мистер Диксон. - Лучше думай, а не фантазируй.
Но три умные головы ничего не надумали, а в глупую голову Мулата навязчиво лезли лишь воспоминания о Филине, которые он не высказывал вслух, считая их не относящимися к делу.
Глава 18
Новый матрос в команде капитана Линча
Пока
|