Произведение «Каньон Костей» (страница 1 из 4)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Ужасы
Автор:
Баллы: 2
Читатели: 1045 +3
Дата:

Каньон Костей

Каньон Костей  
 
- Дело сделано, - сказал Кондор Бэнкс, опуская винчестер.
Изрешеченный пулями, дилижанс лежал на боку, а трупы охранников - там, где их настигла смерть.
Джек сглотнул вставший в горле ком. Как ни странно, больше всего он жалел задетую пулей лошадь, которую только что пристрелил Винки. Нет, Пройдоха все сделал правильно, животное все равно бы не выжило, и лечить его некому. И все же лошадь было жаль. Те парни были вооружены и знали, на что шли. Лошадь была невинна, если можно сказать так о лошади. Случайная пуля ранила ее в круп. И все. А Джек любил свою гнедую.
Кич Сандерс и Кондор шустро вытаскивали золотой песок. Он лежал в окованном железом ящике, в аккуратных холщовых мешочках. Замок Сандерс сбил специально припасенной кувалдой.
Золото поделили поровну, приторочив тяжелые сумки к седлам коней. Обо всем договорились заранее, и теперь отряд ехал к заброшенной ферме Майлса. Там они должны получить свою долю.
Джек оглядывал товарищей, думая о том же, что и они. «Почему одни должны рисковать шкурой, а другие - получать барыши?» - читалось на лицах парней. Да, золото было у них, но им не принадлежало. Все организовал Хилдерман. Шериф знал, когда и где пойдет дилижанс, сколько будет золота и сколько пуль у охраны. Выбрал место и время. И нанял их. За это они должны отдать почти все. У них останется четверть. На четверых.
- Парни, я думаю, дело дрянь, - сказал Винки, длинной черной струйкой сплевывая жевательный табак. Джек заметил, что его щегольская черная шляпа пробита пулей как раз надо лбом. - Я ему не доверяю.
- А у нас есть выбор? - спросил Сандерс. Убийца и шулер, он сидел в местной тюрьме, пока шериф не предложил ему, как и всем прочим, участвовать в деле. Кич приехал с севера, был задирист и неплохо стрелял. Не прошло и пары месяцев, как он стал кандидатом в висельники. Хилдерман знал, кого выбрать...
В отличие от Сандерса, Джек был местным и хорошо знал остальных: полукровку Винки по прозвищу Пройдоха и Кондора Бэнкса. Оба отличные стрелки и отчаянные парни. «Должно быть, шериф рассчитывал, что парочку из нас убьет охрана, - раздумывал, покачиваясь в седле, Джек, - но все мы остались целы. И с золотом в руках».
- Тебе, Кич, в первую очередь нельзя верить Хилдерману, - ответил Винки. Смуглый, остроносый, он сидел в седле, как индеец, а на скаку стрелял не хуже, чем с твердой земли. - И ты знаешь, почему.
- Почему?
- Ты туп, как приклад карабина. С чего Хилдерману выпускать тебя из тюрьмы?
- Чтобы вам помочь, - почесав затылок, ответил Сандерс. – Я отлично стреляю.
- Ну, да. А что потом, ты подумал? Что он скажет семье бакалейщика, которого ты убил? Что отпустил тебя? Что ты невиновен? При стольких свидетелях?
Винки рассмеялся. Зубы у него были белые и острые - заглядение. И крепкие. Джек пытался выбить парочку однажды - не вышло, зато Винки выбил ему клык...
- К чему ты клонишь, Пройдоха, я не пойму? - Кондор остановил лошадь.
- К тому, что шериф нас всех убьёт. А золото возьмет себе.
- Что? - переспросил Джек. - Ты думаешь, что шериф...
- Я знаю это так же точно, что сейчас день, а не ночь, - сказал Винки. - Шерифу незачем оставлять его, - полукровка ткнул пальцем в Сандерса, - живым. Это раз. И два: зачем делиться, если можно взять все, а заодно избавиться от тех, кто что-то знает об ограблении дилижанса? Мы, джентльмены, заноза в заднице Хилдермана, пока живы - разве нет?
Кондор сдвинул шляпу на затылок. Его глаза были черны, как и его борода, и прочесть в них что-то Джек не мог. Но Бэнкс ничего не сказал. 
- Я не верю, - сказал Джек, - Хилдерман никогда не обманывал меня. 
- Ты много раз имел с ним дело, Джек? - усмехнулся Винки. - Мелочь не в счет, приятель. То, что у нас в сумках... Это совсем другое.
- Хм, раз так, я с тобой, Винки, - Сандерс беспокойно оглядел остальных. - Если по правде, мне с шерифом встречаться не хочется. А вы, парни, вы с нами? Кондор, ты что скажешь?
Бэнкс жевал веточку и молчал. Его нос, похожий на клюв кондора, угрюмо нависал над тонкими губами.
- А ты, Джек?
Джек вспомнил взгляд Хилдермана: пристальный, оценивающий и... насмешливый. Будто у игрока, ставящего на тараканьих бегах. «Нет, это все мне кажется. Ты же знаешь Пройдоху Винки, - сказал себе Джек, - он просто решил забрать все себе! И валит на шерифа. А с Хилдерманом шутки плохи».
- Если бежать, то всем, - сказал Винки. - Нельзя, чтобы Хилдерман узнал, куда мы поедем.
- А куда мы поедем? - наконец, подал голос Бэнкс.
- Поговорим по дороге, джентльмены, - сказал Винки. – Время идет.
Они поехали. Джек сдвинул револьвер поближе к руке.
- Я вижу, ты все обдумал, Пройдоха, - наконец, сказал Бэнкс. - Давай, говори, самое время. Потому что я не знаю, как нам уехать. Шериф - не дурак. У Хилдермана глаза всюду - как ты хочешь улизнуть с его золотом?
- С нашим, приятель. С нашим золотом, - поправил Винки. - Оно у нас и добыто нами. Это наше золото. Все, до последнего фунта!
- Так ты заранее все знал? - удивился Кич. - Знал, что шериф хочет убить нас?
- Конечно. Потому что я не привык к таким подаркам. Нам предложили четверть от добычи - огромный куш, слишком щедрый, чтобы быть честным. И слишком щедрый для такой скотины, как Хилдерман. Так делают, чтобы от жадности терялся рассудок.
- Почему же ты согласился?
- Потому что знаю, что нам делать.
- И что же? - спросил Джек и повел рукой. - Там горы, по которым на лошадях не проедешь. Там ждет нас шериф, там город шерифа, а в той стороне - команчи, на их земле мы не протянем и дня. Куда ехать, Винки?
- Поедем в Аризону через Каньон Костей.
Сандерс натянул поводья и встал. Бэнкс перестал жевать.
- Ты рехнулся? - спросил Джек.
- Нет, я все рассчитал. Никто не будет ждать, что мы туда придем. Никто не будет преследовать нас там. Мы выиграем время и уберемся отсюда с золотом.
- Да туда даже индейцы не ходят!
- Многие проезжали каньон, и ничего с ними не случалось. Ты веришь в индейские сказки, Джек?
- Я верю, что слухи не бывают на пустом месте.
- У нас полно золота и полно пуль. Чего нам бояться?
- Люди проезжали каньон днем, - неуверенно сказал Кич. - Скоро вечер, и нам придется ехать ночью. А ночью... Разве вы не слышали, что случилось с торговцем из Престонвилля, когда он задержался и поехал через Каньон Костей ночью?
- Да, брось, - отмахнулся Винки. - Его убили команчи, каньон для них - священное место или что-то вроде того.
- Говорят, его тело было разорвано в клочья.
- Гиены, только и всего.
- А я согласен, - сказал, закуривая, Кондор, - я поеду через каньон. Винки все верно придумал. Если пройти ночью, к утру мы будем в Аризоне, и Хилдерман потеряет наш след. В последнюю очередь он будет искать нас там.
- Отлично. Джек, ты с нами?
- Что ж, что бы там ни было, я не знаю ничего, что устоит против пуль, а их у нас в достатке. Одна ночь - и мы за границей штата. Я с вами.
- Не нравится мне это, - Кич Сандерс развернул коня. - Я лучше поеду на запад.
Бэнкс вскинул винчестер:
- Нет, ты поедешь с нами, парень, или...
Кич выхватил кольт:
- Думаешь запугать меня? Посмотрим, кто стреляет быстрее!
- Если выстрелишь, я сам продырявлю тебя, - пообещал Пройдоха. Джек не заметил, когда тот успел достать револьвер. - С двумя тебя явно не справиться.
Джек молчал, ожидая развязки. Зная, как быстро стреляет Кич, он не стал бы ставить даже на двух его противников и приготовился нырнуть за круп лошади. А там поглядим.
- Если люди шерифа возьмут тебя, - улыбаясь, сказал Винки, - он узнает, куда мы поехали. Поэтому нам надо быть вместе. Это часть моего плана. Если ты не возражаешь. Подумай: вчетвером больше шансов проехать каньон, что бы там ни было. Если там вообще что-нибудь есть, кроме песка и камней.
- Ладно, черт с вами, - Сандерс злобно глянул на Бэнкса и спрятал кольт. - Едем.
- Вот и славно, - Винки пришпорил лошадь. - Вперед, джентльмены.
 
***
 
         Хилдерман в который раз достал часы. Он и его люди стояли в лощине неподалеку от города и ждали. «Им давно пора объявиться. Неужели не удалось, и охрана перебила их? Но тогда мы бы увидели дилижанс... Или эти висельники что-то почувствовали?» Шериф захлопнул крышку карманных часов и спрятал их в карман жилетки. 
- Ну, что, Бенсон, не видно? – в который раз спросил он.
- Нет, босс, никого, - ответил сидящий на дереве помощник.
         Хилдерман сжал зубы: «Неужели обманули? Ладно, я покажу вам, как со мной играть!»
         Послышался стук копыт, и в лощину спустился кто-то из посланных в разведку парней. За ним плелся тощий, как щепка, старик, уродливый и горбоносый, в обычной индейской одежде, заношенной и истертой до дыр.
- Мистер, мы тут нашли индейца...
- Я его знаю, - проронил кто-то, - поденщик и попрошайка. Команчи выгнали его из племени, теперь он живет в пустыне.
- Зачем ты притащил сюда этот кусок дерьма? - презрительно глянул на старика Хилдерман.
- Он пришел наниматься к Майлсу. И говорит, что видел четырех всадников, мистер. Но я плохо знаю язык команчей, чтобы понять все, что он болтает.
- Вот как? Бенсон, спускайся, спроси, где он их видел? – Хилдерман сдвинул шляпу на затылок и шагнул к старику. – Скажи, что я дам доллар, если расскажет точно все, как было.
Бенсон заговорил со стариком. После нескольких фраз помощник повернулся к боссу. Лицо его было растерянно:
- Он сказал: все четверо поехали к Каньону Костей.
Люди Хилдермана переглянулись:
- Врет, чертов индеец.
- А если нет?
- Проклятое место, - проронил кто-то. - Они мертвецы, если отправились туда.
- А ну, заткнитесь все, - рявкнул шериф. – Значит, уцелели все... Спроси, когда он их видел?
- Он говорит: совсем недавно.
- Вот оно что. Эти подонки думают, что там я их не достану! Они ошиблись. Солнце садится, парни, - сказал шериф. – Времени мало. Если поспешим, мы догоним их до темноты. По коням!
Индеец заговорил, указывая в сторону гор.
- Что он там лепечет? - спросил Хилдерман, взобравшись в седло.
- Он сказал: не надо ходить за ними. Они уже мертвецы, - сказал Бенсон.  
- Тогда это избавит нас от хлопот, - усмехнулся шериф. - Хотя я хотел лично вздернуть кое-кого из них.
         Старик снова залопотал, размахивая костлявыми руками. Похожие на птичьи когти пальцы ударяли в смуглую тощую грудь, словно пытаясь добраться до сердца.
- Он говорит: нельзя идти за ними, - перевел Бенсон. - Умрут все, кто войдет в каньон. Манингачи вырвет нам сердца.
- Что за Манингачи? – спросил кто-то.
- Хватит слушать индейские сказки, - оборвал шериф. - Там мое золото. По коням!
Старик смотрел вслед удалявшимся всадникам. Словно высеченное из красного камня, лицо индейца оставалось бесстрастным. Он что-то прошептал и побрел в город.
 
***
 
- Мы приехали, - сказал Винки.
Всадники остановили коней. Вход в каньон был узок и в свете заходящего солнца походил на врата ада: красные, цвета яркой крови, скалы и проход: черная, непроницаемая для взгляда, треугольная дыра. В желтом песке неподалеку торчали насыпанные из камней курганы, в центре которых возвышались тотемы – грубые, раскрашенные деревянные идолы с кучами костей вокруг.
- Койоты здесь жирные, должно быть, - заметил Бэнкс.
- Дальше команчи не ходят, - оглядываясь, проговорил Сандерс. - А они не трусы. Кто-нибудь из вас видел трусливого команча?
- Я вижу только трусливого белого, - презрительно процедил Кондор. – Поехали быстрей, сдается мне,


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Реклама