Произведение «Братья Гримм - Пчелиная королева»
Тип: Произведение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 2
Читатели: 270 +2
Дата:
Предисловие:
Автор: Братья Гримм
Перевод с испанского: Голубкова Вера Витальевна

Предлагаю свой вольный перевод известной сказки немецких сказочников, изданной в Испании.

Братья Гримм - Пчелиная королева

В некоем заморском королевстве жил король, и было у него три сына. И вот однажды решили оба старших принца отправиться на поиски приключений. Сказано-сделано, ушли они из дому, и как в воду канули, предаваясь развеселой, удалой жизни, а в родительское гнездо и носу не казали. И решил тогда меньшой брат по прозвищу Дурачок-Лопушок идти братьев разыскивать. Долго бродил он по свету, а когда, наконец-то, нашел их, братья лишь посмеялись над ним. И как, дескать, этакий простофиля надеется проложить себе дорогу в свет, коли они, умные-разумные, не смогли этого сделать?

Однако смех смехом, а дальше пошли они втроем. Долго блуждали-бродили они и очутились у муравейника. Старшие-то братья хотели разрушить хлипкий домишко, чтобы потешиться вволю, глядя, как муравьишки в страхе станут бегать-суетиться, детишек своих в укромном месте прятать, да меньшой вступился за горемык:

- Оставьте в покое этих муравьишек, – твердо сказал он. – Не позволю я вам тревожить их, пусть живут с миром.

Ну с тем и пошли они дальше. Шли-шли братья, пока не добрались до берега озера, а уток в том озере плавало видимо-невидимо. Умные-то братья хотели поймать несколько, да зажарить их, но самый младший воспротивился:

- Оставьте в покое этих птиц. Не позволю я вам тревожить их, пусть живут с миром.

Ну что тут поделаешь? Пошли братья дальше. Шли они шли и добрались до лесного улья, расположенного на дереве. Улей тот доверху был заполнен медом, и его излишек даже медленно стекал по стволу дерева вниз. Старшие братья собрались разжечь огонь у подножия ствола, чтобы задушить насекомых и забрать себе мед, но Дурачок-Лопушок опять поперек братьев пошел:

- Оставьте этих пчелок в покое, – остановил он братьев. – Не допущу я, чтобы они сгорели.

Плюнули старшие братья с досады, да и дальше в путь двинулись. Шли они, шли и пришли к зáмку, да только в замке ни одной живой души не было, лишь несколько каменных лошадей в конюшне стояло. Обошли братья все залы один за другим, пока не наткнулись на дверь, закрытую на три щеколды. А посередине той двери имелось небольшое окошечко, через которое можно было заглянуть внутрь зала.

За дверью, внутри зала, заметили они седовласого старца, сидевшего за столом. Окликнули его братья раз и другой, да он их не услышал. А когда они позвали его в третий раз, старец поднялся, отодвинул щеколды и вышел из залы. Не проронив ни единого слова, подвел он братьев к столу со всевозможными яствами, а после того, как путники наелись и напились, проводил каждого из них в отдельную опочивальню. На следующее утро пришел старец и подозвал к себе самого старшего брата. Он отвел его к каменному столу, на котором были написаны три задания, которые следовало выполнить, чтобы расколдовать зáмок. Самое первое задание гласило: “В лесу, среди мха, нужно отыскать тысячу жемчужин королевской дочери и собрать их до захода солнца, но при одном условии: если не будет хватать хоть одной-единственной жемчужины, тот, кто их искал превратится в камень.” Вышел старший брат из замка и весь день рыскал по лесу, отыскивая жемчужины, но к закату собрал не больше сотни и превратился, как и было предсказано, в камень. На следующий день рискнул средний брат, но посчастливилось ему немногим больше, чем старшему: он нашел только две сотни жемчужин, и тоже стал каменным истуканом. Наконец на третий день подошел черед Дурачка-Лопушка, и отправился он искать жемчужины среди мха. Но, Бог ты мой, как же трудно отыскать жемчужины среди мха – все одно, что найти иголку в стогу сена! Время летит, а жемчужины едва собираются! Присел тут младший брат на камень и заплакал. И вдруг появилась перед ним Муравьиная королева в сопровождении своих пяти тысяч верных подданных, которым Дурачок-Лопушок спас жизнь. Мигом сложили муравьишки все жемчужины в одну большую кучу, да так быстро, что Лопушок и глазом не успел моргнуть.

На следующий день пошел Дурачок-Лопушок на берег озера выполнять второе задание: доставать со дна озера ключ от спальни принцессы. Живо подплыли к нему спасенные им от смерти утки и стали нырять на дно озера за пропажей. Солнце и за горизонт не успело зайти, а ключ уже у Лопушка в руках был.

Ну а на третий день Лопушку самое трудное дело выпало: нужно было ему из трех спящих королевских дочерей найти самую младшую и красивую. Оно бы и не беда, да вот ведь загвоздка: сестры были похожи друг на друга, как три капли воды, и разница меж ними была одна: перед сном старшая полакомилась куском сахара, средняя – фруктовым сиропом, ну а младшая – ложкой меда.

Совсем, было, приуныл наш Дурачок-Лопушок, но тут откуда ни возьмись появилась Пчелиная королева, которую Дурачок-Лопушок от огня спас. Полетала пчелка, присмотрелась к губам сестер, да и села на ту принцессу, что мед ела. Так и узнал принц младшую принцессу. Рассеялись тут колдовские чары, пробудились все от сна, а застывшие каменные статуи вновь людьми оборотились.

Вскоре после того и свадьбу сыграли: Дурачок-Лопушок женился на юной и прекрасной принцессе, а как тесть его, старый король, умер, то и трон унаследовал. Ну и старшие братья не остались внакладе – старших принцесс в жены себе взяли.  


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Гость      21:13 14.01.2019 (1)
Комментарий удален
     21:17 14.01.2019 (1)
1
Классика жанра)))
Гость      21:34 14.01.2019 (1)
Комментарий удален
     21:54 14.01.2019
1
Спасибо

Пусть сбудутся твои мечты,
И радость в дом войдет,
Пусть легкой будет жизнь твоя
Без треволнений и забот.
Пускай счастливым будет год,
Пускай продлится волшебство,
Пусть ангелы тебя хранят
Не только в рождество.

С прошедшим Рождеством и со Старым Новым годом! Счастья, любви, добра и творческой удачи!
Реклама