Произведение «Легенда о цветущей сакуре (японская сказка)»
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Сказка
Темы: философияФэнтези
Автор:
Баллы: 4
Читатели: 1071 +1
Дата:
Предисловие:
…и белые лебеди склонили к воде свои головы.
И наступил покой…

Легенда о цветущей сакуре (японская сказка)

  Ложись поудобнее, милый мой, сейчас я расскажу тебе сказку. Знаешь, откуда по весне идет в наши окна этот чудный тонкий запах? Это цветет сакура, и по всей Японии отмечается о-ханами – это грандиозное событие. Чувствуешь, как пахнет свежестью травы? Как весело щебечут птицы, как раскрывается что-то в твоей душе?.. Это все она. Цветущая сакура.
  Но было ли так всегда, милый? Конечно, нет. И я тебе расскажу, откуда появился цветок сакуры. Клади свою голову на подушку, щечки на ладошки и закрывай глазки. Сказка началась…
 
  Давным-давно, во времена Будды и монахов с горы Киото, не было еще на земле людей. А населяли ее различные существа – единороги, черепахи, слоны, буйволы. И драконы. О, эти крылатые змеи считались самыми опасными, самыми коварными существами! Один взмах их могучих перепончатых крыльев мог разнести все вокруг – и большие валуны, и стадо буйволов разлеталось в стороны.
  Драконы питались сырым мясом буйволов, а когда на земле появились люди, то буйволов на всех стало не хватать. Люди разводили скот для содержания своих семей, драконы же нагло нападали на поселения, грабили и разоряли хозяйства. Долгие столетия драконы и люди враждовали, не утихала война между ними, но бесстрашные воины истребили всех драконов, кроме самого главного - дракона Ойххо. Этот дракон оказался самым хитрым, самым стойким и терпеливым, самым коварным из всех, что знали люди. Он один мог сразиться со всеми воинами сразу и выйти победителем из схватки.
  Настал день, когда был схвачен последний буйвол и нечем стало кормить детей. И тогда взмолились люди Великому Будде:
  - О Великий Будда! Пощади наши жизни и жизни наших маленьких детей! Наши желудки пусты с тех пор, как озверевший Ойххо истребил всех буйволов на земле. Наши воины ослабели настолько, что не могут поймать даже куропатки, не то, что загнать кабана в лесу! Наши жены не разжигают огня в очаге, потому что им нечего поджаривать на костре! Наши дети давно не резвятся в полях, потому что у них нет сил двигаться, говорить, нет настроения, чтобы улыбаться своим матерям! О Великий Будда! Ведь мы все – твои дети, так неужели же ты позволишь своим детям умирать, неужели же ты станешь хладнокровно наблюдать их гибель в муках голода? Помоги нам, о Великий Будда, и за это мы поставим тебе такой храм для ками*, в котором не стыдно будет и твоим правнукам! В каждом доме будет камидана**, и ты сможешь в любое время посетить любое жилище, чтобы проверить, насколько исполняют свой долг японские люди! Помоги же нам, о Великий Будда!
  Не выдержало сердце Будды, не смог он бесстрастно слушать мольбы детей своих – всех японских жителей, - и взлетел Великий Будда, взмыл ввысь, обернувшись враз небольшим красным драконом Ка-Рю, и завязалась великая битва.
  Ойххо был силен и могуч, но Ка-Рю – изворотлив и быстр. С благоговейным ужасом толпились внизу японские жители, задрав головы вверх – туда, где вот уже несколько дней и ночей длилась схватка двух сильнейших существ – голубого Ойххо и алого Ка-Рю. Молнии сыпались из-за туч, гремели раскаты грома и всполохи пронзали небо – это пересекались языки пламени, вырывавшиеся из драконьих пастей.
  Страшно и одновременно завораживающе длилась битва драконов. Уже их перепончатые крылья пропалились насквозь и плохо держались на воздухе, уже не таким острым и опаляющим было пламя, что клокотало в горле драконов. Спустя какое-то время стало понятно, что Ка-Рю побеждает, и все японские жители обрадованно закричали и захлопали в ладоши.
  Однако Ойххо не хотел так просто сдаваться. Он понял, что повержен противником и, собрав остаток сил, вонзил свои огромные чудовищные когти в хвост алого дракона, и полилась из ран алая кровь прямо с неба на землю. И там, где упали капли крови, тут же стали подниматься первые ростки, которые затем вытянулись и превратились в молодые крепкие деревца.
  Ойххо был побежден и растворился в воздухе, а Ка-Рю опустился на землю, тяжело дыша. Его огромные глаза были закрыты, из ноздрей вырывались струйки дыма, а опаленные крылья почернели. Он с трудом приподнял веки и в последний раз взглянул на своих счастливых детей, а затем глубоко вздохнул и замер.
  И в тот же момент на деревцах стали распускаться красивые цветы, от которых шел тонкий аромат с горчинкой. На месте, где лежал Ка-Рю, появился пруд с беседкой для ками, а землю вокруг заполонили деревца с цветущими ветками.
  Теперь каждый год японские жители отмечают это событие – праздник о-ханами. Потому что верят, что цветущие сакуры – это порождение из капель пожертвованной крови, свидетельство любви Великого Будды к своим детям.
 
  Засыпай, милый, сегодня на земле воцарился мир. Цветущая сакура будет охранять твои сны.
Послесловие:
*ками (яп.) - божество
** камидана (яп.) - место поклонения божеству, святилище

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама