Рецензия «Рецензия: Александр Русанов "Бишка"»
Тип: Рецензия
Раздел: Проза
Автор:
Баллы: 4
Читатели: 842 +1
Дата:

Рецензия: Александр Русанов "Бишка"

По содержанию рассказ очень понравился, производит сильное впечатление. Отдельные эпизоды, каждый из которых вносит своё в понимание взаимоотношений главных героев - Мальчика и Бишки, утверждает их единство.
Однако при перечитывании текста становится заметен ряд стилистических неточностей или шероховатостей, попадаются и штампы, клише, которые всё-таки портят впечатление от текста - именно потому, что клише мешают воспринимать искреннюю интонацию повествования.
Приведу несколько примеров:
"Не известно, что стало причиной воспаления мочевого пузыря у мальчика," - "неизвестно" слитно, "воспаление мочевого пузыря" - как-то слишком терминологически официально, как мне кажется, уводит читателя от точки зрения Мальчика, с которой даётся большая часть текста. Какое-то более просторечное или обыденное название болезни нужно здесь употребить.
"В этот момент в дверь послышалось характерное громкое шкрябанье. Все замерли, не веря в реальность чуда. " - в первом предложении порядок слов ("в дверь послышалось" - совсем не по-русски). "Не веря в реальность чуда" - опять же лучше более лично это написать, а не  штампом.
"Ему было всего девять лет, но жизнь в пригороде, рядом с лесом, воспитывает в человеке любовь к природе и умение с ней общаться." - вторая половина предложения. Со смыслом не поспоришь, но такой казенный язык, как в школьном сочинении ;)
Таких замечаний можно сделать ещё несколько, думаю, общий смысл понятен. Наиболее яркие, запомнившиеся мне моменты текста связаны с описанием событий с точки зрения Мальчика, его восприятия мира:
"Навстречу ему уже бежал мохнатый друг, порвавший очередную, сделанную на заказ, цепь, а соседские цыгане салютовали ему с деревьев.", "Бишка за это время порвал полкилометра цепей, потерял в драке пол уха и лишился кончика хвоста. Короче, года были прожиты весьма плодотворно и нескучно.", "Он зашёл в свою комнату… и там его уже ждал … Ну, конечно, Бишка. В течение недели они сидели в комнате, спали на одной кровати, ели из одной миски. Мама конечно страшно на это ругалась, но какое это имело значение. Один друг лечил душу другого.".... Мне кажется, что стоит перечитать текст именно с этой точки зрения: какие слова мог бы сказать Мальчик, а какие выглядят чужими в его языке? Это сделает текст более цельным.

Оценка произведения: 9


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     16:54 11.09.2011
1
Спасибо огромное. Эта небольшая повесть одна из моих первых работ. Я её постоянно правлю, привожу в более потребный вид, но взгляд со стороны всегда более зоркий. Обязательно подправлю текст. Если честно, не ожидал ТАКОЙ оценки.  
Реклама