Рецензия «ДЛЯ АВТОРА ОЧЕВИДНО, А ДЛЯ ЧИТАТЕЛЯ? Рецензия»
Тип: Рецензия
Раздел: Проза
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 6
Читатели: 509 +1
Дата:

ДЛЯ АВТОРА ОЧЕВИДНО, А ДЛЯ ЧИТАТЕЛЯ? Рецензия

Начну рецензию на произведение («Книга  хранитель.  Первая  глава  части  первой Злое золото  Византии», фэнтези, автор Evgeniy) с того, с чего и надо начинать любой текст, - с заголовка. Он лично мне крайне не нравится. По форме не нравится. Такие заголовки не бывают. А какой мог бы быть? Для всей книги – это (если только я правильно понял) «ХРАНИТЕЛЬ». Книга автором разбита на главы и на части и каждая часть, если опять же правильно понял, имеет свое название, в данном случае - «ЗЛОЕ ЗОЛОТО ВИЗАНТИИ». Однако, возможно, что заголовок предпосылает автор не части, а главе.

Предположим, что вернее первый мой вариант. Следовательно, для рецензируемого текста заголовок должен выглядеть так:

ХРАНИТЕЛЬ. Глава 1. Часть 1. ЗЛОЕ ЗОЛОТО ВИЗАНТИИ

Или вот так:

ХРАНИТЕЛЬ. Роман. Глава первая. Часть первая. ЗЛОЕ ЗОЛОТО ВИЗАНТИИ

Если все же речь тут идет не о названии части, а о названии главы, то, соответственно, заголовок перекочевывает вперед и будет выглядеть так:

ХРАНИТЕЛЬ. Роман. Глава первая. ЗЛОЕ ЗОЛОТО ВИЗАНТИИ. Часть первая

В любых случаях, кстати, в конце заголовка точка не ставится. Чтобы автора не ввести в заблуждение, я в указанных примерах точки не поставил, хотя в моем случае они уже нужны.

Для чего столь подробно остановился на заголовке? Только лишь для того, чтобы особо подчеркнуть важность названия произведения. Как я уже где-то упоминал, культурный театр начинается с хорошего гардероба, а культурный текст – с удачно придуманного и надлежаще оформленного заголовка.

Лично я так считаю, но многие авторы на Фабуле придерживаются иного мнения и идут своим, сугубо индивидуальным путём. Хозяин, как говорится, - барин.

Сейчас позволю себе сказать несколько слов о самом тексте. Написан он умным человеком, логически мыслящим, умеющим четко выстроить сюжет. Для начинающего автора (имею в виду не статус на сайте) – это уже великолепно и многим сайтовским «зубрам» не по зубам.

Автор пишет:

«Что-то тянуло Аниську  в неизведанную даль, туда, где степь соединяется с небом. Ему казалось,  настоящая  жизнь  там, в голубой дали. Где край неба ложится на степь».

Хорошо написано, но после слова «казалось» и запятой нужна частица «что», а после слова «дали» нужна не точка, а запятая, соответственно, слово «где» написать с маленькой буквы.

В рассматриваемом тексте автор, представляя  читателю, колоритно рисует портреты своих героев: они хорошо узнаваемы и быстро запоминаются.

Тот же, к примеру, дед Анисим, который был «рождён  турецкой полонянкой», взятой его отцом в одном из походов в качестве наложницы; не женившись на ней, прижил единственного продолжателя рода – сына, который после крещения и получил имя Анисим.

Автор, продолжая рисовать портрет, пишет:

«Анисим личность незаурядная,  имел мнение, которое  расходилось с мнением большинства.  Не признавал   советов, жил собственным разумением».

Все понятно, но… После слова «Анисим» лучше поставить тире, а после слова «незаурядная» вместо запятой поставить двоеточие; после слова «большинства» точку заменить на точку с запятой и продолжить с маленькой буквы

Дальше у меня недоумение. Вот автор пишет:

«Соседи гадали о  материальном положении, никак не могли определить, богат или беден хуторянин?»

О ком это идет речь? Об Анисиме или о его отце? Я так и не понял. Конечно, автору кажется, что все ясно, но читателю, извините…

Цитирую автора:

«Андрей кочевал по средней Азии, совместно  с продвижением Советской власти. Он  в  неё свято верил, служил, отдавал  себя  борьбе, за правое дело.

       Семья у него  небольшая. Жена,  два сына и две дочери.  Жил с ними  престарелый отец и  звали его дед Анисим».


Возникает некоторая неясность и лишь из-за того, что фрагмент разделен на два самостоятельных абзаца, чего в этом случае делать было нельзя, ибо раздваивается смысл. Получается, что во втором абзаце речь уже идет не об Андрее, а о ком-то другом.

Я бы советовал написать так (разумеется, по ходу исправляю имеющиеся ошибки и удаляю штампы):

«Андрей кочевал по средней Азии вместе  с продвижением Советской власти. Он  в  неё свято верил, служа, боролся (так он считал) за правое дело. Семья у Андрея  была по тем временам небольшая: жена,  два сына и две дочери, а также  престарелый отец, которого звали   - дед Анисим».

Конечно, можно было бы, подумав побольше, и поярче написать, но уже теперь  текст  предельно ясен и вопросы сняты.  

У автора очевидны проблемы с грамотностью, особенно с пунктуацией.

Из множества примеров приведу лишь два: иначе рецензия получится в три раза длиннее, чем рецензируемый текст.

Пример первый, выбранный абсолютно случайно:

«Медленно повернул голову, но кроме темного сгустка, едва различимого глазу, в закуте ни кого.  В детской груди  закипело упрямство,  волной прокатилась по  телу жгучая  ярость. Кожа на загривке, будто поднялась дыбом. Это новое,  народившееся чувство, смыло страх и вселило в  душу уверенность,  ему ничего не угрожает».

После  «но» нужна запятая, после слова «закуте» в данном контексте следовало бы поставить тире. После слова «уверенность» и запятой добавить слово «что», либо убрать запятую, заменив ее на тире.

Пример второй:

«Каждую ночь  к нему являлись  прозрачные фигуры не пугали, а как бы уговаривали, пытались, что-то ему объяснить. Аниська  понял,   им нужен ларец».

После слова «фигуры» надо поставить двоеточие и далее вставить местоимение «они». После слова «пытались» запятая не нужна. После слова «понял» (идет ответ на вопрос, что именно понял) требуется двоеточие.

Каков же итог? Несмотря на многочисленные замечания, считаю, что текст заслуживает высокой оценки – «восьмёрки».

Пожелание. Попробуйте, уважаемый автор, после написания каждого текста прочесть его с позиции не автора, а стороннего человека, для которого что-то  непременно станет неочевидным. Для новичка, понятно, трудно. Но другого выхода нет. Профессиональными редакторами-литправщиками не напастись: все они заняты женами на Рублевке, женами, которые решили стать писательницами.

Оценка произведения: 8

Реклама
Обсуждение
     18:23 10.10.2014 (1)
1
Да,  с  запятыми  у  меня  беда!  Делать  нечего,  буду  вычитывать  и  править.  Спасибо  большое!
     15:24 11.10.2014 (1)
3
Судя по реце, проблема не только в запятых, а и в других знаках препинания.

Проблем много. Даже в заголовке. Рецензент правильно обратил Ваше внимание. Учиться хорошо писать надо с придумывания названия. Как назовете произведение, так и будут встречать его читатели, по заголовку судят о тексте. Такая практика.

Когда сочинитель не знает, что в конце заголовка никогда не ставится точка, то...

Простите меня, старика, за откровенность. Я - не рецензент и мне легко говорить прямо то, что вижу.
     17:04 11.10.2014 (1)
1
Откровенно  говоря,  я не знал об  этом.  Писать    начал  в  60  лет,  неожиданно  для  самого  себя.  Я,  инженер оборонщик. Знаком  только  с  технической  литературой и  в  ней  особо  на  пунктуацию  не  обращал  внимания.  А  сейчас,  как  прорвало.  Пишу  не  только днём  но  и  прихватываю  ночь.  Если  говорю,  что  мне   тексты  диктует  некто  неведомый,  это  вызывает  улыбку.  Надоели  подковырки.  Попросил  рецензию.   Спасибо!  Написали,  толково  и  понятно,  делать  нечего,  буду  учиться.  Я  понял,  что  вы  не равнодушный  человек,  если  есть  время,  прочтите  любую  из  глав  моей  книги.  Буду  рад  вашим  замечаниям!
     11:48 14.10.2014 (1)
1
Да,  Геннадий!   На  доброе  обращение  вы не  ответили.  Мне  очень  жаль,  что  приходится  писать  вам  ещё  раз.  Да  это  мой  первый  опыт  в  написании больших  текстов.  Ну не  ведал  я, что  не  ставится  точка  в заголовке,  признаю,  что  не  филолог. Ну  почему - это  у  вас  вызвало  такую  радость,  которую  вы   высказали  смайликом.  У  нас  в деревне  так  радуются  опустившиеся  лентяи,  когда  увидят  горе  у  соседа.   Вы  признаёте  за  собой  право,  говорить  то,  что видите,  говорите,  ради  Бога! Это  прекрасно - знать  о  себе  правду. Только  я  не  пойму,  какая  вам  радость Я  то же  не  мальчик и  я  не  насмешничаю над  ошибками  других.  Если  посмотреть  тексты,  то  у  каждого  можно  найти не  одну  ошибку.  Я  научусь  ставить  правильно  знаки. А  вам  не  мешало бы  поучиться  такту  и  доброте.  
     18:39 14.10.2014 (1)
2
это  у  вас  вызвало  такую  радость



Вызвало у меня всего лишь ироническую улыбку.


какая  вам  радость




Нет никакой радости. А за использованные смайлики простите.


не  мешало бы  поучиться  такту  и  доброте




Буду учиться и этому. Учиться никогда не поздно.


обращение  вы не  ответили




В самом деле, не ответил. Причины две. Первая причина: Вы болезненно реагируете, поэтому вступать в полемику на пустом месте, тем более, что человек неадекватно реагирует, не вижу смысла. Вторая причина: в любую секунду я не готов бросаться и читать Ваши произведения, но со временем намеревался откликнуться на просьбу. Вы же должны понимать, что у человека есть и другие заботы.
     19:35 14.10.2014
Вы  извините,  просто  произошла  реакция  на  смайлики.  Нет  у  меня  болезненной  реакции,  я  сам  просил  эту  рецензию и  приму  во  внимание  всю  критику. Ещё  раз  извините.
Реклама