Рецензия «Рецензия на стихи Mishuny "Миг"»
Тип: Рецензия
Раздел: Стихотворения
Автор:
Рецензия на: Миг
Оценка: 5
Баллы: 14
Читатели: 431 +1
Дата:

Рецензия на стихи Mishuny "Миг"

Стихотворение "Миг" написано в стихотворной  форме верлибра (свободного стиха, в котором ритм создается повторением каких-либо однородных нерифмованных элементов).  Единственным ритмообразующим элементом в нем является членение речи на стихи и разделяющие их межстрочные паузы. Строфика не используется даже для довольно больших текстов.

Читаем:
Светило дня катилось за курган.
За ним клубились после бури,
как дым, ряды тяжелых туч.
Краснея, заскользил последний луч:

Почти классическое начало и неожиданное появление рифм!

холмы, равнину, тучи озарил,
и блеск негреющий сияния разлил
(нежелательная инверсия, должно быть:  "и негреющий блеск сияния")
на мрачный мир, на влажную долину,
как будто хмурый бесприютный мир
его любви пылающей достоин.
Урчание громов катилось далеко.
Покой и свет царили после бури.
В мое окно луч розовый проник.
Остановился, замер он на миг
и на стене картину озарил,
и дивный блеск придал её стеклу.
Своим любуясь отраженьем на полу, (опять нежелательная инверсия)
как малое дитя, от радости сиял.

Заметьте автор держит ритм!

Покой нарушил колокола звон.
Но вскоре тишиной равнины разнесен,
он, словно отголосок бури
под остывающей лазурью,
навеки был молчаньем поглощен.
А полыхающее пурпуром светило,
мир покидая горделиво,
с лучом последним скрылось без примет.
Лег вечности незыблемый покой.
Несвязной потянулись чередой,
как тяжких туч ряды за горизонт,
тяжёлых дум блуждающие тени:
- Что ждет в грядущем наши поколения?
Куда?!.. Каким путем они пойдут?
И неужели их не омрачат сомнения,
что ложный снова избран путь? (еще одна нежелательная инверсия)
И, что другой (дай бог свой путь им изменить!)
не так запутает сумбурной жизни нить
и ясный день уйдет под полог мрака?
Нет!.. Не поверю в это я!
Взгляните в прошлое, друзья!

И здесь не обошлось без рифм!

Нам жребий выпал на счастливые года,
но даже там на небесах алели
закаты и грома гремели,
и луч веселый иногда играл
и, полыхая, незаметно угасал.

Хоть глагольные, но рифмы.

Но с первою звездой на небесах
угрюмый расступался мрак.
В душе рождались тайные надежды,
что завтра повторит, как было прежде.
Надежды милая тщета!
Бегущей жизни пестрый карнавал,
являя бутафорские убранства,
сменяя декорации, менял
сил не жалея и не зная постоянства,
тепло и свет на мрак и холод тьмы,
как дивный луч бегущий по стеклу
и, весело игравший на полу,
всем радость подарил и скрылся без примет.
И как бы ни был ум наш чист и гибок, –
не избежать досаднейших ошибок!
Вся прелесть бытия наверно в том...

 
Хорошее, цельное и содержательное произведение, логичное, образное, но не произвело оно на меня сильного впечатления и совсем не потому, что не уважаю верлибр. 

Все есть и последовательное  повествование с перечислением множества неоспоримых фактов, красивые художественные образы, но несколько затянуто и каких-то ярких неожиданных  авторских находок нет.  А если это так, то верлибр – не самая точная форма для выражения поэтических мыслей автора, потому что именно гармония формы и содержания производит эффект чуда восприятия.
 
Было бы очень интересно посмотреть рифмованный вариант, поскольку рифмы то и дело встречаются в Вашем тексте. Неплохо было бы отыскать самую гармоничную форму звучания в едином стиле, без их смешивания.

Подведем итоги:
1. Соответствие теме и жанру  (неполное – 1 балл) 
2.  Художественность текста (хорошая  – 2 балла)
3. Гармония формы и содержания, техника стихосложения  (не совсем точная – 1 балл)
5. Сила воздействия на чувства и воображение (2 балла). 
6. Неповторимость авторской индивидуальности ( 1 балл)

Хочу пожелать автору удачи, поэтическое дыхание есть, а развивать талант можно бесконечно!
Приглашаю посетить страницу автора, есть что читать!

Оценка произведения: 7

Реклама
Обсуждение
     11:54 26.01.2017 (2)
Мне говорили как-то, что в верлибре не должно быть рифм вообще. Неужели это так важно? А если одна?
С рецензией согласна полностью. Если отсечь лишнее и перевести с языка прошлого века на более современный , будет замечательно.
     20:37 26.01.2017 (1)
1
Здравствуйте, Николь! Ваше предложение: - " ... перевести с языка прошлого века на более современный" меня  озадачило. Я Вам разрешаю сделать такой перевод. Если получится, пришлите, пожалуйста, мне в личку. С признательностью, Михаил.
     20:44 26.01.2017 (1)
Улыбаюсь...А что? Было бы интересно...хотя тоже озадачили. Но лишняя тренировка не помешает...Я подумаю, Михаил.
     21:21 26.01.2017 (1)
Надеюсь, Нколь, на положительный результат Вашего труда.  Успехов!
     21:27 26.01.2017 (1)
Ой, не надейтесь...Такой длины текст я не осилю - это точно...да и времени жалко. И такую красоту портить...А смысл стихотворения можно уложить в несколько строк.
     21:40 26.01.2017 (1)
1
Не надо портить, надо ПЕРЕВОДИТЬ на современный язык. Взялся за гуж ...
     21:44 26.01.2017
Ну, я же сказала, что подумаю...Будет время, может быть...и вернусь.
     20:24 26.01.2017
Согласна, но автор решил использовать терминологию серебряного века.
     20:27 26.01.2017 (1)
Спасибо, Лилия, за откровенность. От философской лирики "мурашки" по спине не бегают и у меня. Рецензия мне понравилась. Всё правильно, кроме замечаний по рифмам. Спор о том, что в верлибре рифмы не допустимы идёт не одно десятилетие и до сих пор не закончен. Но я думаю, что рифмы в русском языке неистребимы. Так устроен наш родной язык, что даже детишки легко рифмуют свои считалки. Я много читал о верлибре и не увидел точного определения ЧТО ЭТО ТАКОЕ. Одно могу сказать: изобретение французов ВЕРЛИБР полностью удовлетворяет особенности французского языка. Только это совсем не значит, что рифмы недопустимы. Спасибо еще раз за труд. С наилучшими пожеланиями... Дерзайте! Успехов!Михаил.
     20:38 26.01.2017 (1)
О, вот и Вас дождалась. Спасибо, что отозвались. У меня есть у самой и вольные стихи. и верлибры. Но я все же добиваюсь чистоты формы. А споры будут. дело не в этом, а чего автор добивается? Соответствия форме, или идущим спорам.
     21:35 26.01.2017
Лилия, прошу прощения за задержку. Не по моей вине она случилась. Форма и содержание неразрывны, как тело и душа. На мой взгляд форма рождается с содержанием. Думаю, что в этом опусе пока не стоит трогать ничего. Время покажет. Спасибо.
Гость      11:53 25.01.2017 (1)
Комментарий удален
     12:16 25.01.2017
Автор грамотный, Ваня! У него пунктуация верная.
Реклама