Миниатюра под названием "К старенькой бабушке Кате приехала внучка с мужем из Голландии" представляет собой короткий рассказ и состоит из диалога, как состоят из диалогов многие короткие рассказы Хемингуэя.
Стиль миниатюры, как и стиль Хемингуэя, краткий и насыщенный. В принципе, краткость и насыщенность должны быть качествами каждой литературной миниатюры. Это требование выражено в определении миниатюры, данном в Википедии. Согласно этому определению, литературными миниатюрами называются короткие рассказы, лаконичные по объему, но чрезвычайно емкие по содержанию. Именно таким рассказом является рецензируемое произведение.
Сам диалог, однако, по характеру сильно отличается от диалогов в рассказах Хемингуэя.
"Веками воспитанная англосаксонская выдержка заставляет его героев говорить вполголоса, закусив губу. Диалог Хемингуэя рассчитанно небрежен и внешне малозначителен. Это лишь маска, иной раз скрывающая гримасу страдания, которую не пристало показывать другим. Да и вообще, к чему распространяться о само собой разумеющемся?" (И.А.Кашкин. Эрнест Хемингуэй)
Бабушка Катя, представляющая собой русских людей уходящего поколения, говорит прямо и резко, не скрывая и не приглушая своих эмоций. Она никак не считает нужным смягчать или релятивировать свои суждения.
И суждения бабушки Кати ооснованы на жизненном опыте, выстраданы и выношены ею самой, а не почерпнуты из слухов или из СМИ.
В отличие от бабушки Кати, ее внучка, тридцатилетняя Люда, повторяет услышанное по телевизору. И не просто повторяет, но и учит бабушку Катю правильным идеям и мыслям, преподанным ей средствами массовой информации ("в Европе об этом нынче много говорят").
Приехав из Голландии, вместо того, чтобы послушать, что бабушка рассказывает о жизни в России, Люда спорит: "Ты, бабушка, преувеличиваешь, у вас теперь свобода". Внучка приехала из Голландии и уверена, что она лучше знает о жизни в России, чем бабушка, в России живущая!
Так же поучает Люда бабушку, рассказывая ей о том, как вели себя советские солдаты во время войны в Германии, - бабушку, которая была в войну медсестрой и дошла до Берлина!
Но в подверженности влиянию пропаганды обвиняет Люда отнюдь не свое поколение, а бабушку: "Это из тебя, бабушка, все еще та самая сталинская пропаганда где-то изнутри, как из глубокого кувшина, далеким эхом отзывается."
Как будто бабушка ей пересказывает услышанное по радио и вычитанное из газет, а не то, что пережила сама.
Не желая слышать то, что отклоняется от их картины мира, сформированной западными СМИ, Люда и ее голландский муж переезжают от бабушки в гостиницу.
Автор не принимает в споре ничьей стороны и дает и Люде возможность высказать наболевшее. Читатель сам решает, на чьей он стороне и кто больше прав, живущая на Западе Люда или ее русская бабушка.
Написана миниатюра прекрасным языком, живым и выразительным. Автор так искусно построил диалог, что веришь, что именно этот разговор и произошел на самом деле. Не замечаешь мастерства автора, а это и есть признак высокого мастерства.
| Помогли сайту Реклама Праздники 3 Декабря 2024День юриста 4 Декабря 2024День информатики 8 Декабря 2024День образования российского казначейства 9 Декабря 2024День героев Отечества Все праздники |
С теплом З.М.