Это - классическая лирическая исповедь на тему расставания. Текст эмоциональный, но техническое исполнение заметно уступает драматизму ситуации. Стихотворение перегружено штампами и страдает от неточных рифм.
Ритм и размер
Автор использует пятистопный ямб. В целом метр соблюден, но в третьей строфе ("Не смея, оглянуться на прощание") возникает ритмическая заминка из-за лишнего слога в слове "прощание". Понятно, что автор старался избежать употребление "нье", но вышло тяжеловесно и нарушился ритм.
Рифмы - слабое звено.
Здесь мы видим полный набор "грехов" начинающего автора:
"Тогда — навсегда" - грамматическая рифма, рифмуются два наречия времени. "Сегодня — небосклоне" - неточное созвучие, держится только на ударном "о", окончание "-дня" и "-не" не создают полноценного созвучия. "Ворот — водоворот" - рифмовать корень с тем же корнем — моветон в поэзии. Это - как рифмовать "ботинок-полуботинок". "Прощание-обещание" - грамматическая рифма, здесь снова рифмуются два существительных в одинаковом падеже. "Уходить — разбить" - глагольная рифма — признак неопытности автора. "Пламя — свидания" - рифма практически отсутствует, созвучие слишком размытое.
Логика и образы
Автор мечется между "высоким" и бытовым стилем, что, на мой взгляд, создает некоторый стилистический диссонанс.Так же в стихотворении много клише и некоторые фразы звучат слишком пафосно.
"Твоя звезда погасла навсегда" - это - штамп. Образ " погасшей звезды" в поэзии о любви использовался миллиарды раз, он перестал нести в себе живую картинку.
"И не зажжется впредь на небосклоне" - слово "впредь" имеет оттенок условия или предупреждения. Здесь больше подошло бы наречие "вновь".
"Сгорели свечи, будто после бала" - снова штамп. Тут ещё и логическое несоответствие: тема "бала" никак не поддерживается остальным текстом. Почему именно бал? Если это современное расставание, то данный образ выглядит искусственным.
"Стоял у каменных ворот" - тут тоже не понятно, почему ворота каменные. Где находятся эти ворота? В городе? В парке? Или это метафора? Если метафора, то что имернно выражает "каменность" ворот?
"Чтоб снова получилось бестолково" - и опять логический сбой. Что именно должно получиться бестолково?
Хочется отметить хороший образ "Потухший уголь, не подарит пламя".
Пунктуация и грамматика
"Не смея, оглянуться" - лишняя запятая. Деепричастие с зависимым словом не разделяется запятой.
"Твоя звезда погасла навсегда, / И не зажжется..." - здесь запятая перед "И" не нужна, так как "погасла" и "не зажжётся" это сказуемые, относящиеся к одному подлежащему "звезда", соединённые союзом "и".
"Сумей сказать: "Прощай," не до свидания" - на мой взгляд, здесь пунктуационно правильнее было бы оформить предложение так: Сумей сказать "прощай", не "до свидания".
"Потухший уголь, не подарит пламя" - запятая после "уголь". не нужна, так как "потухший в данном случае - это одиночное причастие, которое стоит перед определяемым словом (уголь). В таком случае оно не обособляется.
Несмотря на эмоциональность и интересные образы, стихотворению, на мой взгляд, не хватает индивидуальности. Я бы порекомендовала автору избавиться от штампов. А так же исправить пунктуацию, поработать над рифмами.
Вот интересно, какой смысл вкладывал автор в эти строчки? "Лишь комом в горле задержался крик, Не позволяя все начать сначала". То есть, если бы у лирической героини внезапно не заболело горло, что помешало ей со всей силы заорать на предмет своей любви, возможно, от её ора он ( лирический герой) испугался и тут же передумал бы покидать любимую на произвол судьбы?
Рецензия мне показалась очень объективной и понравилась, все изложено убедительно, хоть я и не очень силен во всех этих тонкостях про рифмы.
Что касается самого стихотворения, то оно тоже меня не оставило равнодушным. Впечатлило обращение автора к романтической поэзии.
Как учит нас Википедия: «Суть романтической поэзии заключается в абсолютном приоритете чувств, эмоций и воображения над разумом, культе индивидуальности, «двоемирии» (противопоставлении идеального мира реальному) и бегстве от обыденности».
И тут мы имеем прекраснейший образец.
Чтобы не быть голословным, я перескажу содержание произведения, так как понял его я.
*
Для ЛГ неважно кем был раньше некто, важнее кем он стал для нее сегодня. «И кем же он для нее стал?» — думает читатель.
Его «звезда погасла навсегда» и больше не зажжётся на небосклоне, сообщает нам ЛГ. Тогда ясно, — говорит читатель, — значит, некто умер и стал для нее обычным трупом.
Померкло все очень быстро, «сгорели свечи, будто после бала» (наверно, поминальные свечи и после бала, похоже, они как-то необычно сгорают), и комом в горле у ЛГ застрял крик, не позволяя снова начать рыдать и битья в исступлении.
А усопший, между тем, стоял у каменных ворот не смея оглянуться (тут не понятно лишь, куда они ведут эти ворота, в Рай или в Ад, но ЛГ об этом умалчивает).
ЛГ жалуется, что их закрутил судьбы водоворот, (ну тут понятно любовь-морковь), а он нарушил обещанье (наверное, обещал не покидать ее и жениться), но в этих делах не все же зависит от человека. Надо как-то с пониманием относиться к этому, но далее вообще нечто странное.
ЛГ пеняет, что ушел он, не попрощавшись, без объявлений молчком, такое случается со многими, я думаю, и странно как-то на это пенять.
И далее, «легко все вдребезги разбить» (наверно, подразумевается сердце ЛГ), «чтоб снова получилось бестолково» (похоже, таких случаев у нее было несколько).
И ныне, ЛГ отпускает покойника и просит не жалеть о расставании, ведь мертвец все равно не сможет согреть ее своим теплом, так как «потухший уголь не подарит пламя». Вот тут хотелось бы уточнить почему? Потому что спички кончились? Или потому, что жалко тратить?
И далее ЛГ просит мертвеца не делать ей больно, и просто сказать: «Прощай!» — а не до свидания.
Уважаемая Лучик, а если перевести в проценты количество тех или иных рифм в стихотворении, то как бы Вы их распределили. В достойном так сказать стихотворении.
Я не против глагольных рифм, если их не слишком много. Но я всегда за то, чтобы подобрать более интересные рифмы.
Что касается грамматических рифм (например, существительные в одинаковом падеже), они нормально выглядят, опять же, если их не слишком много и они - точные. Но рифмовать "ботинок-полуботинок" - для меня недопустимо, даже в угоду смыслу. Так же как, например, "его - у него", "всегда - навсегда - тогда".
Вот, это выражение ,,если их не слишком много,, так сколько? На стихи.ру встречал что если в стихотворении 25-30% интересных рифм то оно удалось (разные части речи, составные, редкие существительные) мне интересно Ваше мнение.
Смысл смыслу разница. В каждом стихотворении есть смысл.
Что за манера, молча уходить? Без объяснений, не сказав ни слова. Ведь так легко, все вдребезги разбить - Чтоб снова получилось бестолково.
Здесь тоже есть смысл, правда, не в последней строчке, на мой взгляд. Но глагольная рифма мне здесь режет глаз. Куда лучше было бы найти более интересную рифму. Например, так:
Что за манера, молча уходить? Без объяснений, не сказав ни слова. Легко порвать связующую нить, И вдребезги разбить все чувства снова.
Нить - очень известная рифма. Что за манера молча уходить, Без объяснений не сказав ни слова, На улице закапали дожди, Да пусть идёт, рыбалка это клёво.
Зависит от того количества строк. И от качества стихотворения. На мой взгляд, 25% интересных рифм, а остальные глагольные и неточные - это испорченное стихотворение.
Вот именно ,,существительные в одинаковом падеже,, интересуют, да и потом разве лучше если разные части речи, но рифмуется только ударный слог, или ударная гласная с опорной согласной.
"Лишь комом в горле задержался крик,
Не позволяя все начать сначала".
То есть, если бы у лирической героини внезапно не заболело горло, что помешало ей со всей силы заорать на предмет своей любви, возможно, от её ора он ( лирический герой) испугался и тут же передумал бы покидать любимую на произвол судьбы?