Стихотворение «Анна-Марья»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 22
Читатели: 564 +1
Дата:
Предисловие:
Анна-Марья-это известная песня старой польской группы Червоне Гитары. К сожалению оригинальный польский текст Анны-Марьи был утерян.
А история такова. Было дело еще до 2010 года, но позже, чем 2005. В Центральном Доме Художника, что на Крымском Валу в Москве проходил  двухдневный концерт группы Пикник при содействии Вадима Самойлова и Инны Желанной. Я попала только на второй день. Как раз русский перевод Эдмунд Шклярский исполнил вместе с Инной. Однако перевод этот был только настроением, которое как всегда поймал и точно выразил Эдмунд Мечиславович. Но я вспомнила, что когда-то эта песня в польском варианте была записана на магнитную ленту и хранилась некоторое время на бабине.
Мне стало интересно, о чем же вообще песня. Ну, конечно же, она была о любви, но я хотела конкретики. Так появился мой личный перевод.,

Анна-Марья

Анна-Марья
(Червоне гитары, перевод с польск., Anna Maria)

1.
Грустен взгляд твой и прекрасен.
Улыбаться ты не хочешь.
Каждый день стоишь напрасно
У окна до поздней ночи.

Анна-Марья…

2.
Только о тебе все думы,
Только об одном страданья:
Хоть бы издали взглянула,
Подарив момент желанный.

Анна-Марья печален вид.
Анна-Марья одна грустит.

3.
Как хочу увидеть снова
Свет очей твоих печальных.
Как хочу поверить в то, что
Все ж меня ты любишь тайно.

Анна-Марья печален вид.
Анна-Марья одна грустит.

4.
Лет минувших, дней прошедших
Не вернуть назад, уж поздно.
Тот, кого всегда ждала ты,
Не придет уже под окна.

Анна-Марья печален вид.
Анна-Марья одна грустит.
23.09.09
Послесловие:
И да простит меня Северин Краевски.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     17:19 04.08.2015
Пикник

[url=http://https://youtu.be/bjlHPHh0jNc[/url]
     17:15 04.08.2015
Жаль, конечно, что не видели. Но, думаю, на ю-тубе его можно найти.:)
[url=http://https://youtu.be/vtyLX8SIioo [/url]

Попробую Вам ссылить.:)
     18:22 03.08.2015 (1)
Отличный перевод, и очень близок к оригиналу.    
Одно плохо, нет первоисточника.

Anna Maria

Smutne oczy, piękne oczy,
Smutne usta bez uśmiechu...
Widzę co dzień ją z daleka
Stoi w oknie aż do zmierzchu.

Anna Maria...


Tylko o niej ciągle myśli
I jednego tylko pragnę:
Żeby chciała choć z daleka,
Choć przez chwilę spojrzeć na mnie.

Maria smutną ma twarz,
Anna Maria wciąż patrzy w dal...


Jakże chciałbym ujrzeć kiedyś
Swe odbicie w smutnych oczach.
Jakże chciałbym móc uwierzyć
W to, że kiedyś mnie pokocha.

Lat minionych, dni minionyc
Żadne modły już nie cofną.
Ten, na kogo ciągle czeka,
Już nie przyjdzie pod jej okno.

     23:37 03.08.2015 (1)
Спасибо Вам огромное. Прекрасно, что текст нашелся. Теперь его можно в оригинале под гитару петь. А к оригиналу-да. Польский и русский очень близки, но дело даже не в этом. Просто я стараюсь всегда довести до конкретики даже если это поток сознания, как у Бобби Дилана.
А клип Вы видели? Краевски там аки прынц! Клип, кстати, у меня есть.:)
     23:52 03.08.2015
Нет, милая не видел. Если честно я этот коллектив не помню. Зато помню червонно-чарных и небеско-чарных. Когда-то увлекался ими, и видел вживую.
     17:33 03.08.2015
Спасибо. :)

Может это позже. Тогда в 60 таких гитар не было. Просто ребята пытаясь быть как Битлз, только с польским колоритом, имели одинаковые гитары... красного цвета. Поэтому и группа называется Червоне гитары.:)
Кстати, съемка с того концерта группы Пикник есть на ютубе.;)
     15:53 02.08.2015
Здорово получилось!!! Очень понравилось!!!
     15:44 01.08.2015
Как же-с, помню эту группу... а у Краевски вроде бы гитарёха с двумя грифами была...
А в общем, хорошо получилось...) Маша  
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама