Стихотворение «DON'T BURN THE BRIDGES, DON'T BURN»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Темы: BURNBRIDGES
Автор:
Баллы: 21
Читатели: 403 +2
Дата:
Предисловие:
Don't  burn  bridges,  for you yet recently -   pretty ,
Build  a new bridge is not sing  a  ditty,
All,  what  you  can save   in  your soul,  -
You must save,  if  this  play  a   big   role.

Не сжигайте мостов, не сжигайте:
Мост построить,  – не песенку спеть,
Всё, что можно, в душе сохраняйте,
Всё, что можно и нужно сберечь.

DON'T BURN THE BRIDGES, DON'T BURN

Иосиф  Латман      

                                  Все права сохраняются за автором

DON'T  BURN THE BRIDGES,  DON'T  BURN
                 (Romance)
           (Translation  by  Author  Yosef  Latman)

 
Don't  burn  bridges,  for you yet recently -   pretty ,
Build  a new bridge is not sing  a  ditty,
All,  what  you  can save   in  your soul,  -
You must save,  if  this  play  a   big   role.

Bridge   is hung    over   the raging  river',
How an arch  in  the  pellucid  air,
Don't  upbraid  him  for  liaison  with  her -
Save  the Peace of  her  banks, my  dear.

Time  will   pass,    the  river  will become   calm -
But the Bridge  will stand   in  the  heat and  snow,
In  trouble you get   warmth  from  him    (not  as alms!..),
Even   if...   he committed  of  sins  a row.  

Don't  burn  bridges, for you yet recently -   pretty ,
Build  a new bridge is not sing  a  ditty…

July 2015


НЕ  СЖИГАЙТЕ  МОСТОВ,  НЕ  СЖИГАЙТЕ…
         (Романс)

Не сжигайте мостов, не сжигайте:
Мост построить,  – не песенку спеть,
Всё, что можно, в душе сохраняйте,
Всё, что можно и нужно сберечь.

В небе аркою, тонкою вязью
Мост завис над бурлящей рекой…
Не корите его с нею связью,-
Берегов сохраните покой…

Время схлынет, река обмелеет,-
Мост в жару и в метель устоит,
И озябшее сердце согреет,
Даже если в былом согрешит…

Не сжигайте мостов, не сжигайте:
Мост построить,  – не песенку спеть…

Январь 2010г.



Романс можно  послушать  по адресу:
http://www.chitalnya.ru/work/387958/

https://www.chitalnya.ru/work/816577/
             
Чтоб послушать  романс:
1)Левой кнопкой мышки выделите искомый адрес
2)Кликните по нему правой кнопкой  мышки. 
Появится табличка, в нижней части которой увидите  строку  искать  "https://www......''
3) Кликните  левой  кнопкой  мышки  по  ней и попадёте по назначению

Удачи  Вам!
От автора:
Это мой первый перевод  моего стихотворения  с русского языка на английский - ПРОБА ПЕРА.
Прошу читателей отнестись к автору - снисходительно, а к тексту - с беспощадностью.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     05:48 22.10.2018 (1)
Хороший совет...
     18:33 22.10.2018
Спасибо большое, Татьяна!!

Жизнь научила: семь раз отмерь,
один раз отрежь...

Желаю здоровья и удачи!
     16:12 04.08.2015 (1)
К сожалению, оценить не могу, английского не знаю. (
     16:19 04.08.2015 (1)
Спасибо, Ольга!

Посмотрите, пожалуйста, то  же стихотворение ниже,  на русском языке:
"НЕ СЖИГАЙТЕ  КОСТРОВ, НЕ СЖИГАЙТЕ... "

Удачи Вам!
     17:03 04.08.2015 (1)
в смысле-мостов-?
     20:40 06.08.2015
Речь  идёт о мостах  Любви!!!


Всех благ!
     19:23 04.08.2015 (1)
I really liked it !!!

With warmth and respect, Emmi !!!
     09:46 05.08.2015 (2)
1
Good  morning, Emmy!

I  feared   do  many  mistakes!
If  you  are seeing them - tell  me,  please.

Thank you very much!!!

With warmth to you!

Good   luck and  health!

Yosef
     12:33 06.08.2015
1
Thank  you very much, Emmy!

Now I feel more confidently...

Good luck!
Yosef
     13:31 05.08.2015
Everything is very good !!!
     17:04 04.08.2015
смысл спасать мир на берегах речки,если и в воде война?(
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама