Стихотворение «ПРО НЕБЫТИЕ»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 4
Читатели: 577 +1
Дата:

ПРО НЕБЫТИЕ

ПРО НЕБЫТИЕ
(Айлин Бауэр)

Говорят, меня забудут сразу,
Если завтра умереть,
Что я слишком молодая -
Пока не о чем жалеть.

Страсти, сплетни, книги, вещи,
Все забавы, речи, смех -
То прелюдия всего лишь
К переходу на тот свет.

Если завтра я исчезну,
Без следа легко забыть.
Существует также мненье:
Меня просто заменить.

Видно, жить придется дальше.
Как исчезнуть до поры?
Пусть сперва души моей кусочек
Вам достанется внутри.

Ведь лишь тот, кто будет помнить
Тот кусочек от меня,
Меня сразу позабыл бы,
Если б умерла вчера.

2015-11-12
Черновой перевод: 2015-11-16

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     15:11 17.11.2015 (1)
По-моему, отличный перевод!
Приглашаю в 92-й новогодний том нашего питерского лит.ежемесячника
С уважением
Александр
     17:08 17.11.2015 (1)
Это где? Дайте ссылку.
     22:28 17.11.2015 (1)
У меня на странице здесь: обзоры журналов "Край городов" и "Мост"
и здесь: http://e-vi.ru
(сайт изд-ва обновляем нерегулярно)
С уважением
Александр
--- по ритму совпадает, по теме близко замечательное стихотв. В.Федорчука "На мотив Ницше"
Ещё равз - спасибо за стихи!
     00:24 18.11.2015
Попытаюсь зайти. Нужен только этот перевод? Или другие тоже?
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама