Стихотворение «ПЕПЕЛИЩЕ»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 5
Читатели: 328 +1
Дата:
Предисловие:

ПЕПЕЛИЩЕ

ПЕПЕЛИЩЕ
Лола Ридж, 1873-1941
https://www.youtube.com/watch?v=GcZNvYmqCzI
 
Я обожаю дух народа -
Всех, кто глазеет в стороне
Или трясётся,
Побывав в огне,
Которым вспыхнула на миг Свобода,
Вокруг всё осветила, обожгла,
Спалив наш утлый дом дотла.
 
Черновой перевод: 20 марта 2017 года
Born in Dublin, Lola Ridge grew up in mining towns in New Zealand and Australia. When she was thirty-four years old, she immigrated to the United States, eventually settling in New York City.
 
DEBRIS
Lola Ridge, 1873-1941
I love those spirits
That men stand off and point at,
Or shudder and hood up their souls—
Those ruined ones,
Where Liberty has lodged an hour
And passed like flame,
Bursting asunder the too small house.
Послесловие:


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама