Стихотворение «Куранты свободы»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: emotionally yours (revised and expanded) (2013)
Автор:
Баллы: 2
Читатели: 376 +2
Дата:
Предисловие:
Bob Dylan "Chimes of Freedom"

Куранты свободы


где-то между финалом заката и прерывистым боем полуночи
мы запрыгнули в дом, едва гром обрушился сверху
грандиозные выстрелы молний разбивали тени на звуки
и это было похоже на вспышки курантов свободы

вспыхивающие ради воинов, чья сила не для войны
вспыхивающие ради беженцев на дорогах чуждой страны
и ради всех пораженцев, ради партизанов полной луны
и мы смотрели на эти вспышки курантов свободы

сквозь плавильную печь города, мы глядели, не веря глазам
сквозь пальцы, в то время как стены вокруг сотрясались
тогда же свадебные бубенчики разбудили проливной дождь
и растворились в благовесте пришедших молний

трезвонящих ради восставших, трезвонящих ради повес
трезвонящих ради неудачников, покинутых, ушедших в лес
трезвонящих ради отверженных, ради тех, кто несёт свой крест
и мы смотрели на эти вспышки курантов свободы

сквозь безумный таинственный стук неугомонного града
небо раскалывалось, даря нам поэмы чистого чуда
и цепкие церковные звоны уносило прочь лёгким ветром
оставляя только росчерки молний и раскаты грома

гремящего ради кротких, гремящего ради незлых
гремящего ради заступников и защитников дел земных
и ради поэтов и художников, ради всех судеб непростых
и мы смотрели на эти вспышки курантов свободы

буйным соборным вечером дождь раскрывал нам тайны
разоблачая формы, безликие в своей отрешённости
трезвонил о тех языках, что не в силах донести свои мысли
они терпят поражение, считая всё уже доказанным

трезвонил ради слепых и глухих, трезвонил ради немого
и ради покинутой матери, ради женщины бестолковой
ради разбойника на кресте, осознавшего свой грех в оковах
и мы смотрели на эти вспышки курантов свободы

хотя в отдалении уже мерцала белая завеса облаков
и чарующие брызги тумана медленно поднимались вверх
электрические разряды всё ещё бушевали, но лишь ради тех
осуждённых на дрейф или тех, кому плыть воспрещалось

бушевали ради искателей на безмолвной и дикой тропе
ради влюблённых сердец, всезнающих, бьющихся нараспев
и ради каждой невинной босой души, затухающей, не согрев
и мы смотрели на эти вспышки курантов свободы

мы были наивными и смешливыми, как я вспоминаю теперь
пойманные в капкан безвременья, стрелки часов застыли
а мы слушали, снова и снова, и не могли оторвать наших глаз
очарованные, поглощённые звоном, пока он не прекратился

трезвонящий ради немощных, чьи раны уже не залечить
ради несметных запутавшихся, не знающих, как дальше жить
ради каждого сбитого с толку вопросом "быть или не быть"
и мы смотрели на эти вспышки курантов свободы

Послесловие:
Far between sundown's finish an' midnight's broken toll
We ducked inside the doorway, thunder crashing
As majestic bells of bolts struck shadows in the sounds
Seeming to be the chimes of freedom flashing

Flashing for the warriors whose strength is not to fight
Flashing for the refugees on the unarmed road of flight
An' for each an' ev'ry underdog soldier in the night
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing

Through the city's melted furnace, unexpectedly we watched
With faces hidden as the walls were tightening
As the echo of the wedding bells before the blowin' rain
Dissolved into the bells of the lightning

Tolling for the rebel, tolling for the rake
Tolling for the luckless, the abandoned an' forsakened
Tolling for the outcast, burnin' constantly at stake
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing

Through the mad mystic hammering of the wild ripping hail
The sky cracked its poems in naked wonder
That the clinging of the church bells blew far into the breeze
Leaving only bells of lightning and its thunder

Striking for the gentle, striking for the kind
Striking for the guardians and protectors of the mind
An' the poet and the painter far behind his rightful time
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing

In the wild cathedral evening the rain unraveled tales
For the disrobed faceless forms of no position
Tolling for the tongues with no place to bring their thoughts
All down in taken-for-granted situations

Tolling for the deaf an' blind, tolling for the mute
For the mistreated, mateless mother, the mistitled prostitute
For the misdemeanor outlaw, chaineded an' cheated by pursuit
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing

Even though a cloud's white curtain in a far-off corner flared
An' the hypnotic splattered mist was slowly lifting
Electric light still struck like arrows, fired but for the ones
Condemned to drift or else be kept from drifting

Tolling for the searching ones, on their speechless, seeking trail
For the lonesome-hearted lovers with too personal a tale
An' for each unharmful, gentle soul misplaced inside a jail
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing

Starry-eyed an' laughing as I recall when we were caught
Trapped by no track of hours for they hanged suspended
As we listened one last time an' we watched with one last look
Spellbound an' swallowed 'til the tolling ended

Tolling for the aching whose wounds cannot be nursed
For the countless confused, accused, misused, strung-out ones an' worse
An' for every hung-up person in the whole wide universe
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама