Вольный перевод старинной народной
ирландской песни Whiskey in the Jar
(вариант текста группы Metallica)
As I was goin` over the Cork and Kerry mountains
I saw Captain Farrell and his money he was countin`
I first produced my pistol and then produced my rapier
I said stand and deliver or the devil he may take ya
I took all of his money and it was a pretty penny
I took all of his money yeah I brought it home to Molly
She swore that she`d love me, never would she leave me
But the devil take that woman for you know she treat me easy
Musha ring dum a doo dum a da
Whack for my daddy-o
Whack for my daddy-o
There`s whiskey in the jar-o
Being drunk and weary I went to Molly`s chamber
Takin` my money with me and I never knew the danger
For about six or maybe seven in walked Captain Farrell
I jumped up, fired off my pistols and I shot him with both barrels
Musha ring dum a doo dum a da
Whack for my daddy-o
Whack for my daddy-o
There`s whiskey in the jar-o
Now some men like the fishin` and some men like the fowlin`
And some men like ta hear, ta hear cannon ball a roarin`
Me I like sleepin` specially in my Molly`s chamber
But here I am in prison, here I am with a ball and chain yeah
Musha ring dum a doo dum a da
Whack for my daddy-o
Whack for my daddy-o
There`s whiskey in the jar-o
Whiskey in the jar-o
Musha ring dum a doo dum a da
Whiskey in the Jar (Виски в кружке)
Спускался с перевала
я в бодром настроенье.
И вижу: кэптен Фаррелл
идёт, считая деньги.
Я вверх пальнул из "пушки"
и похвалился саблей:
– Попал ты, друг, в ловушку,
а ну-ка, кверху "грабли"!
И отобрал я деньги –
всё было под контролем –
отдал я всё до пенни
своей красотке Молли.
Она их сосчитала
и поклялась, что любит,
но думаю, что знала:
она меня погубит.
Musha ring dum a doo dum a da
Whack for my daddy-o
Whack for my daddy-o
There`s whiskey in the jar-o
Лежал в каморке Молли
я, как ирландец, пьяный,
не думая, что вскоре
нагрянет кэптен Фаррелл.
Пришёл он за деньгами
и получил дуплетом!
Душа за облаками –
к Всевышнему с приветом!
Musha ring dum a doo dum a da
Whack for my daddy-o
Whack for my daddy-o
There`s whiskey in the jar-o
Любители рыбачить,
охотники за зверем,
все обо мне судачат –
я склонен в это верить –
Зачем любил он Молли?
Зачем с ней спал в кровати?
Сидит без алкоголя
теперь он в каземате…
Musha ring dum a doo dum a da
Whack for my daddy-o
Whack for my daddy-o
There`s whiskey in the jar-o
Whiskey in the jar-o
Musha ring dum a doo dum a da
Спасибо за настроение, Юра. Ничего не имею против Гарри Мура, Смоуки и Жестяной Лиззи, но Металлика - это Металлика! Я это видео увидел впервые на британском MTV. Пожалуй надо пересмотреть на большом экране с другим звуком.
Перевод супер, тут даже и сказать нечего.
Там внизу отсчёт же есть.
А вообще... весь этот рок навевает такую грусть-тоску, прямо невозможно.
Спрашивается: вы чего орёте, ребяты? Идите, скалолазанием занимайтесь, коли адреналин девать некуда.
И ведь подумать только, что такого создано... очуметь сколько!
(Впрочем, симфоний, кантат и сонат в, так сказать, академической музыке - не меньше).
Какой ужось... Очуметь...
Действительно, этот рок слушать прямо невозможно. Как это не могут понять сотни миллионов кретинов? Лучше бы по скалам лазили, чем такое слушать.))
P.S. Насчёт секундомера я, конечно, пошутил.
Я - давний меломан. Рок-музыку слушаю со студенческих лет и не стыжусь этого факта своей биографии. Стёр, по-вашему, свою индивидуальность, но нисколько об этом не жалею. Не сноб и слава богу.
Хотя и об этом хотелось сказать...
О том, что ведь студенческие годы миновали, нет?..
Помните, в своё время подсмеивались над тем, кто до самых седин "задрав штаны, готов бежать за комсомолом".
Можете ухохотаться, но хорошую рок-музыку люблю до сих пор. И не один я такой, между прочим. Мои друзья-ровесники тоже, задрав штаны...
Но ни я и ни один из них, я в этом уверен, никогда не упрекнут любителей-ценителей-знатоков симфоний, кантат и сонат в их пристрастиях. Кесарю - кесарево, а слесарю - слесарево...
Перевод супер, тут даже и сказать нечего.