Стихотворение «Джонни»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Без раздела
Сборник: Si vis pacem
Автор:
Баллы: 21
Читатели: 167 +3
Дата:
Предисловие:
When goin' the road to sweet Athy,
Hurroo! hurroo!
When goin' the road to sweet Athy,
Hurroo! hurroo!
When goin' the road to sweet Athy,
A stick in me hand and a drop in me eye,
A doleful damsel I heard cry,
Johnny, I hardly knew ye.

With your guns and drums and drums and guns,
Hurroo! hurroo!
With your guns and drums and drums and guns,
Hurroo! hurroo!
With your guns and drums and drums and guns,
The enemy nearly slew ye,
Oh my darling dear, ye look so queer,
Johnny, I hardly knew ye!

(Старинная ирландская песня)

Джонни

… Строго хмурится мать: «Не надейся и не мечтай».
А сосед втихомолку давно над тобой смеется.
Так кого ты все ждешь на дороге в родной Атай?
Даже если твой Джонни вернется в родной Атай —
Ты уверена, что узнаешь, когда вернется?..

Не станцует твой Джонни джигу в воскресный день —
Не танцуют безногие, даже господним чудом.
На дорогу в Атай наползает ночная тень.
Вместо прежнего Джонни вернется одна лишь тень,
Если вовсе вернется — и лучше не знать, откуда.

Не обнимет тебя твой Джонни на этот раз,
И ладонью изгиб твоей талии не отыщет.
Вот такая награда за выполненный приказ,
Безупречно и четко выполненный приказ —
Рукава у рубашки пусты, как карманы нищих.

И зачем ты плетешь две рыжих тугих косы,
И зачем выбираешь платьице поновее?
Не увидит твой Джонни — глазницы его пусты.
Где был взгляд его нежный — глазницы теперь пусты.
Никогда уже Джонни твой, милая, не прозреет.

Если Джонни вернется — конечно, ура, ура.
Если Джонни вернется — вся улица возликует.
Только места живого не будет на нем от ран,
И особенно — от невидимых глазу ран.
И не ты ли прошепчешь: «Джонни не узнаю я…»

А пока что бранится матушка: «Не мечтай!»
А пока что сосед — сто чертей ему в зад! — смеется.
Но пока существует дорога в родной Атай,
И пока ты все ждешь на дороге в родной Атай —
Есть надежда, что Джонни когда-нибудь, но вернется.

19.10.2023
Послесловие:


Поддержка автора:Если Вам нравится творчество Автора, то Вы можете оказать ему материальную поддержку
Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     13:35 19.10.2023 (1)
ДЖОННИ, не важно, в каком состоянии, но, обязательно, ОН ВЕРНЁТСЯ!
Правильно поступает женщина, что ждёт ЕГО!
Спасибо за строчки!
     16:34 19.10.2023
1
Будем надеяться, что Джонни все же вернется в более… эээ… целостном состоянии)) А героиня, конечно, умница, этакая ирландская Пенелопа)
     08:49 19.10.2023 (1)
Очень и очень...
Браво Поэту!
     09:33 19.10.2023
Спасибо! 
     01:20 19.10.2023 (1)
Перевод, хотя и вольный, но понравился больше, чем оригинал, своей глубиной! Браво, снимаю шляпу!
     01:31 19.10.2023 (1)
1
Спасибо! Думаю, мой текст следует считать не переводом, но вольной фантазией на тему.
     01:44 19.10.2023 (1)
Согласен, это так и называется – авторский перевод. У меня тоже есть подобный: "Как убивают на войне"
     01:46 19.10.2023 (1)
Перешла по вашей ссылке, но не смогла читать, простите. Слишком тяжелая тема…
     01:54 19.10.2023 (1)
Понимаю, а я живу под звук сирен и грохот разрывов...
     02:31 19.10.2023 (1)
Сочувствую вам. Мир нам всем.
     03:51 19.10.2023
Мира и здоровья!
     01:31 19.10.2023

     01:30 19.10.2023

Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама