Произведение «Золотая пепельница с пальмовой гравюрой.» (страница 5 из 9)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Рассказ
Автор:
Читатели: 492 +2
Дата:

Золотая пепельница с пальмовой гравюрой.

временем мне стали доходить недобрые слухи. Он выезжал на автомобиле из дворца и пропадал неделями, потом его находили в каких-то сомнительных компаниях. Я пытался говорить с ним, часами беседовал, однако натыкался только на агрессивную реакцию. Мой недавно ещё маленький мальчик стал срываться на меня, грубил и снова пропадал на много месяцев. Пришлось силой его отправить за границу, однако я решил послать его не в Америку, а в Европу, едва разглядел в нём способности к механике. Он получил диплом инженера, всё схватывал на лету и профессора были довольны им, но вы только можете догадаться чего мне стоило его жизнь пока он учился там. Принц Шихаб собственной персоной был двести пять раз в Италии, чтобы уладить грехи своего непутёвого ребёнка. В последний год я так устал, что купил виллу не далеко от университета Фахр-ал-Дина и пробыл там до времени окончания его сыном. За все эти годы я очень горько сожалел, что отдалился от Юсуфа, который ни разу не разочаровал меня и даже не попросил никогда денег взаймы.

— Ваш старший сын никогда не говорил со своим братом? Не попытался его вразумить?

— Как я бы мог просить его об этом? К тому же Фахр-аль-Дин когда подрос стал указывать брату всё чаще на дверь, когда тот изредка появлялся дома между своей жизнью в других странах.

— Вы ничего не сказали о вашей жене. Что с ней?

Амир подошёл к одному из розовых кустов и сорвав с него бутон подал Мелиссе.

— Она попала в аварию. Её привезли в клинику, и моя жена скончалась на руках у старшего сына. Он ничего не смог сделать. Её увечья были не совместимы с жизнью. Однако это было не доказать Фах-аль-Дину. Он полагает, что Юсуф не захотел спасти мать, которая любила больше его, а не своего первенца.

— Но вы же так не считаете?

— Нет. К тому же чтобы успокоить моего необузданного сына мне предоставили отчёт травм, которые она получила в результате аварии. Там ничего невозможно было поделать.

— Мне очень жаль принц. Но я полагала, что всё же каким бы ты не обладал характером бить жену……..

— Это моя ошибка. Я полагал, что женщина изменит его. Когда пришла пора подумать о женитьбе мой выбор пал на Ранью, девушку из достойной семьи, хорошо образованную, и на то время она уже руководила банком, одним из самых известных в Бейруте. Всё было прекрасно, только вот образование не касается сердца. Похоже, что её вынудили породниться с Шихабами, а дальше вы видели, чем оканчивается такой брак.

— Но Ранья почему-то цепляется за него, даже если несчастлива в нём. Почему?

— Она будет опозорена. Ведь у неё блестящая карьера и титул принцессы, а что будет после развода? Возвращение в семью где её никто не ждёт? Её место здесь.

— И что будет дальше?

— Я поговорил вчера с моим сыном. Сказал, что развода в нашей семье не будет. Возможно они вынуждены будут жить во дворце в разных его частях, но Ранья останется нашей невесткой.

— А что же Юсуф? У него есть жена?

— Последний раз мы говорили с ним год назад.

— Но ведь вы в курсе всех его событий и зачем ему следить за вами, если можно просто приехать к отцу и справиться о его жизни.

— Можно, если бы не Фахр-аль-Дин, который в свои тридцать пять каждый раз, когда речь идёт о брате поднимает шум на весь дворец, что не хочет ни слышать, ни видеть его. Возможно Юсуф даже опасается мести брата, поэтому если у него и есть женщина он тщательно её скрывает от всего мира.

Неожиданно Амир Касым хлопнул в ладоши и возле него тут же вырос слуга с подносом, на котором была стопка именных конвертов.

— Это передадите нашему князю в отчаянье.

— И что это?

— Приглашения на все мероприятия, которые отныне ни разу не будут обходиться без него. Но я всё-таки не перестаю сожалеть, что на его месте не сможете оказаться вы, потому как никогда не согласитесь сделать это.

Мелисса тут же оживилась и склонилась в реверансе.

— Даже если это невозможно, то этому человеку возвращается его доброе имя и ваше расположение. Можно ли желать большего?

Баронесса опять попыталась сделать реверанс, однако принц тут же остановил её жестом.

— Когда вы покидаете Ливан?

— Самое позднее после завтра, принц. Ещё раз простите меня и благодарю за понимание.

— Ни один человек не приходит в нашу жизнь просто так, баронесса. И помните у меня в руках приглашение в ваш дом. Не позднее чем летом я буду в Париже.

— Ваш визит будет нам честью принимать такого высокого гостя. А я к тому времени закончу для вас мозаику, как и обещала.

— Тогда договорились.

Амир Касым пожал Мелиссе руку на прощание и оставил одну.

Молодая женщина развернулась и пошла к выходу из розового сада, вздохнув с облегчением, сжимая в руке множество конвертов, которые предназначались для Анри.

Однако неожиданно на первом повороте вместо слуги, который должен был сопровождать по этикету её до машины её уже ожидал собственной персоной ….Фахр-аль-Дин.

— Баронесса? – Проронил он учтиво.

— Ваше высочество? — Молодая женщина остановилась перед ним, но не склонила головы.

— Вы навестили моего отца, чтобы рассыпаться в извинениях за то, что оскорбили и влепили пощёчину его сыну, но как же сам сын? — В голосе принца была сама ирония.

— Ваш отец дал мне понять, что вы заслуживали хорошей трёпки. Я попросила прощения за мой поступок, но не за то, что заступилась за вашу несчастную жену, которая не заслуживала не при каких обстоятельств подобного обращения.

— И мой отец часами рассказывал какой я негодяй, беспутный сын, и как мне далеко до моего брата, а его пасынка, как он бы хотел поменять нас местами, и что я его небесное наказание.

— Это ваши слова, а не мои.

— Это слова моего отца.

— Вы подслушивали? Как не стыдно. Взрослый мужчина, а ведёт себя как ребёнок. Ай-яй яй.

— По началу я даже подумал, а не шпионку ли мне подослал мой брат?

— Очень остроумно. Если бы я была настоящей шпионкой, то моё поведение вряд ли напоминало бы вчерашние затрещины. Я бы попыталась обольстить вас. Рассеять ваше внимание, усыпить вашу настороженность и сделать из вас послушного и покорного…..

— Что? Послушного и покорного? Может вы бы превратили меня ещё в безвольного агнца?

Принц громко расхохотался.

— Зря иронизируете, принц. Такой как Ранья я бы никогда не была. Вы бы изменились совершенно, пожелав я этого.

— О как. Мне принять это как вызов? — Мелисса уловила этот взгляд, полный насмешки, мол что там себе такое вообразила женщина.

— Перед тем, как отправиться сюда Анри сказал мне забавную вещь. Якобы арабские мужчины лишены напрочь чувства уважения к женщинам.

— Хм. Он сказал вам правду. Женщина не может стоять выше мужчины. Она должна знать своё место. – Эти слова были произнесены так небрежно, что брови Мелиссы молниеносно взлетели вверх.

— Будь я одной из ваших женщин, то мне было бы совершенно всё равно, что думает мужчина и на какую ступень он бы меня поставил. Главное, что я бы всегда стояла на высшей ступени, и никто бы не посмел оттуда меня свергнуть. Прощайте принц Фахр-аль-Дин. Полагаю, вы никогда не забудете моего урока.

Глаза Фахр-аль Дина в этот момент изображали всё, что угодно, но только не спокойствие. В них было и замешательство, и возмущение типа, да как ты посмела недостойная женщина, внезапная ярость и желание схватить эту зазнавшуюся баронессу и как швырнуть её куда-нибудь, чтобы почувствовала кто перед ней, но руки почему-то не слушались принца. Они не позволяли ему сделать что-либо, о чём кричало ему в голове. Почему? Почему она позволяет вести себя с ним так.

— Я встречал много европеек. Они были обходительны, угодливы, доступны готовы ради меня на всё, едва слышали, что я настоящий принц, но кто вы? Всего лишь французская баронесса, что позволяет себе слишком много…..

— Я не привыкла угождать мужчине, не привыкла потакать его прихотям, как и не приму никогда неуважения в свою сторону.

— Разве у вашего мужа нет гордости?

— Вы этого никогда не поймёте, как говорил Анри – вы родились в ином мире.

С этими словами Мелисса села в машину и вскоре скрылась за воротами дворца.

***********

— Вот. Это особый подарок принца Касыма! – Воскликнула громко баронесса, бросив на стол в гостиной пачку конвертов.

— Что это? – Встрепенулся Анри, сидящий в кресле, с боязнью даже пошевелиться.

— Приглашения на все приёмы на пять лет вперёд. Принц безосновательно подозревал вас в том, к чему вы не могли быть причастны. Мне удалось убедить его в обратном. Теперь вы в милости Амира Касыма. Я сделала для вас больше чем даже того сама ожидала.

Баронесса посмотрела на стоящего у окна мужа. Интересно, что он был на том же месте, когда она покидала этот дом.

— Мы уезжаем сегодня же вечером! Наше пребывание здесь более не имеет смысла! Прошу нас извинить князь за причинённое неудобство, однако верю в то, что наш визит оказался для вас судьбоносным, так как вы бы и оставались в немилости Амира Касыма не появившись мы в вашей жизни.

— Не могу поверить. – Голос князя стал похожим на шёпот, пока его пальцы перебирали брошенные баронессой конверты.

— Нам пора, Поль, мы оставляем нашего друга в радостные минуты.

********

В салоне самолёта

Самолёт парил в воздухе вот уже десять минут.

В пассажирском салоне сидели в креслах друг против друга супружеская чета. Поль откинулся на мягкое сидение и попивая виски с хрустального стакана вглядывался в иллюминатор, на котором Бейрут теперь был как на ладони.

Мелисса смотрела на своего мужа как-то по- особенному.

— О чём ты думаешь, любовь моя? – Поль уловил её пристальный взгляд и поставил стакан на столик

— Интересно, с высоты мы сможет увидеть дворец Шихабов? Хотелось бы в последний раз посмотреть на причину из-за которой мы покидаем эту страну так спешно. Что она нам дала? Только спроси себя. Если не ответишь за тебя отвечу я. До встречи с Фахр-аль-Дином я полагала, что плохих мужчин не бывает. Они все интеллигентные, обходительные и уважают женщин, но то, что мне довелось увидеть поменяло моё мировоззрение полностью. Теперь я понимаю, что мой муж лучше всех на свете.

Поль слегка улыбнулся.

— Я не достоин твоих слов, Мелисса. Вчера я поддался уговорам Анри не ехать за тобой, не защитил тебя, когда мой друг обвинял тебя в своеволии. Оказывается, твой муж не такой уж и хороший, как ты думаешь.

— Ты полагаешь, что проявил слабость? Но разве было чего боятся? Или же я должна была опасаться какого-то там сумасбродного принца? Брось. Он всего лишь неудачный отпрыск, по ошибке оказавшийся королевской крови. – Пожала безразлично плечами молодая женщина, и вскоре расслабившись погрузилась в глубокий сон……..

Пробуждение настало с пониманием, что голову слишком трудно поднять.

Едва приоткрыв веки Мелисса увидела расплывающуюся картину салона.

От чего ей стало внезапно так плохо? Что происходит.

Неожиданно кто-то поднёс к её губам какой-то напиток и силой заставил сделать несколько глотков.

Потом прошло не понятно сколько ещё часов, или ей так показалось, но стало легче поднять голову и глаза уже видели чётче, однако молодая женщина тут же вздрогнула – соседнее кресло пустовало.

Она оглянулась вокруг, но Поля нигде не было.

Над ней стоял какой-то незнакомец, которого не было ранее на борту.

— Поль. Где мой


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Жё тэм, мон шер... 
 Автор: Виктор Владимирович Королев
Реклама