Диана де Меридор: почему большинство поклонников творчества Дюма заблуждается
Часто приходится читать в рецензиях и комментариях к книге и фильмам, снятым по ней, о том, что это совершенно неинтересная героиня, пассивная и бездеятельная, что Диана только и умеет быть жертвой обстоятельств, что она ничего не пытается сделать во имя своей любви и пр. «Амёба», «снулая рыба», «никакая» – вот такими эпитетами зачастую награждают эту героиню читатели, кинозрители и просто посетители разных форумов, посвящённых «Графине де Монсоро». Причём очень часто таких характеристик удостаивается не только литературная Диана де Меридор – их присваивают и актрисам, воплотившим её образ на экране. Чаще всего почему-то достаётся Габриэлле Мариани, исполнительнице этой роли в нашем фильме, хотя иногда ругают и французскую актрису Карин Петерсен.
Что хотелось бы сказать таким «господам хулителям», по меткому выражению Генриха III из нашего фильма? Категорически не принимаю их нападок на эту героиню Дюма, с ними не согласен и попытаюсь это доказать. Но при этом не стану их осуждать по двум причинам.
Во-первых, чаще всего при чтении книг люди запоминают хорошо только отдельные места – как правило, самые интересные и увлекательные моменты сюжета. А вот описания героев и их характеров за редким исключением прочитываются как бы вскользь, потому что в этих фрагментах не происходит какого-то захватывающего действия. Но именно там чаще всего присутствуют крайне важные в познавательном отношении фразы и абзацы, в которых может храниться ключ к пониманию того или иного персонажа. Если прочесть их более пристально, то мы сможем лучше понять логику поступков героя.
Так, например, разговор Дианы и Бюсси в доме у Турнельского дворца в самом начале, когда Диана рассказывает графу свою историю, относится как раз к таким фрагментам. Он может казаться затянутым и неинтересным; в нём прямо здесь и сейчас не происходит сколь-нибудь значимых событий, а лишь рассказывается о тех событиях, которые уже произошли. Но этот рассказ Дианы крайне важен для понимания её образа, и к нему мы ещё вернёмся чуть позже. Или, например, описание самого Бюсси, в котором описывается его характер в начале книги, тоже, наверняка, многие читали невнимательно.
Зато, безусловно, все поклонники этой книги помнят в мельчайших деталях первую стычку Бюсси с миньонами и его последний бой с наёмниками Монсоро (я уже молчу про знаменитые совместные «молитвенные экстазы» Шико и Горанфло за батареей винных бутылок – такое не забывается). Ведь эти моменты очень ярки и интересны сами по себе, и не только в книге, но в особенности на телеэкране в блестящем исполнении как наших, так и французских мастеров кино.
А во-вторых, читатели и зрители в подавляющем большинстве рассуждают по-дилетантски, на уровне «нравится – не нравится». Они в массе своей далеки от таких понятий, как драматургия, конфликт, режиссёрская задача, логика поступков персонажа и прочих терминов из области литературы, театра и кино. Книгу «Графиня де Монсоро», равно как и её экранизации, любят представители совершенно разных профессий – от учителей средних классов до врачей, от спортсменов до политиков. Ни в коем случае нельзя им это ставить в упрёк, ибо откуда слесарю знать про режиссёрскую задачу, а продавцу из супермаркета – разбираться в особенностях построения сюжетной линии?
Иногда в своих оценках люди доходят до смешного: они начинают отождествлять, например, персонажа фильма с личностью актёра, сыгравшего этого персонажа на экране, присваивая качества персонажа актёру. Так, например, одному из моих друзей (к сожалению, ныне уже покойному) в своё время не нравился наш прекрасный актёр Олег Басилашвили – только за то, что тот играл, по мнению моего друга, сплошных негодяев, таких как Мерзляев в фильме «О бедном гусаре замолвите слово» или Самохвалов в «Служебном романе».
Однако вернёмся к Диане и попробуем не по-дилетантски проанализировать, чем интересна эта героиня нашей книги.
Диана – дочь барона де Меридор: благородная дама в высшем смысле слова
Как мне кажется, нельзя оценивать персонажа без учёта тех условий, в которых он родился и вырос. Мы знаем, что Диане, со слов Дюма, было не более восемнадцати-девятнадцати лет. И надо понимать, что 18 лет в наше время с его возможностями, с его техническим прогрессом, с его валом информации, которая обрушивается на человека из всех тик-токов, дзенов и прочих интернетов, и 18 лет в 1578 году (время действия романа) – это два разных возраста, два разных мировосприятия, два разных человека.
Это сейчас стоит только задать нужный поисковый запрос, и через несколько секунд мы узнаем всё – от стоимости автомобиля какого-нибудь известного блогера с миллионом подписчиков до того, на какой минуте «Реал» забил «Барселоне» с пенальти. Это в наше время можно сесть на поезд и за несколько часов с комфортом доехать из какого-нибудь захолустья до более-менее крупного города, где в нашем распоряжении будет куча развлечений на любой вкус. А тогда, во второй половине XVI века, переезд из одного города в другой был тяжёлым испытанием и мог занимать несколько дней или даже недель. Круг же общения Дианы состоял, по сути, только из её отца и лучшей подруги Жанны, а из развлечений было лишь чтение книг, вышивание, прогулки по Меридорскому лесу да игры в мяч опять-таки всё с той же Жанной. Приезд какого-нибудь гостя в родовой замок был целым явлением, а выезд на бал в замок к герцогу Анжуйскому, где герцог впервые увидел Диану – наверное, на тот момент самым огромным событием в её жизни наряду со смертью любимой лани Дафны от кинжала Монсоро.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что Диана на момент начала повествования была человеком, чистым душой и помыслами, не знавшим изнанки этого жестокого мира с его жестокостями, подлостями и предательствами. Во многом этому способствовал её отец, от этого самого мира её оберегавший.
Кстати, о её отце и о том, в какой семье она росла (и вот тут мы возвращаемся к её рассказу о себе в начале романа). Мы знаем, что двое сыновей её отца, барона де Меридор, умерли, и что она родилась только через девять лет после их смерти – видимо тогда, когда барон уже и не надеялся, что у него когда-нибудь появятся ещё дети. Естественно, всю свою нерастраченную любовь он со своей супругой он обратил на Диану. Но через три года после её рождения скончалась её мама, супруга барона, и этот новый удар судьбы заставил его ещё сильнее полюбить свою дочь – единственную радость, которая у него ещё оставалась на этому свете.
Поэтому-то барон и стремился во что бы то ни стало оградить свою дочь от этого жестокого мира. Ведь он, представитель одного из самых знатных семейств Франции, верный вассал своего короля, человек с военным прошлым, не понаслышке знал этот мир, причём с самых неприглядных его сторон. Он перенёс тяготы и лишения войны и плена и многократно видел смерть на поле боя. Добавим к этому, что такие понятия, как честь, долг и служение своему королю были для сеньора Огюстена де Меридор святыми. Ведь далеко не каждый дворянин обладал достаточным мужеством для того, чтобы добровольно сдаться в плен, не оставив в беде своего господина – короля Франциска I – в битве при Павии…
Соответственно, мы с полной уверенностью можем утверждать, что эти понятия о долге и чести он сумел привить своей дочери Диане. Для неё отец был непререкаемым авторитетом, человеком, к которому она была крайне привязана, ведь, по её словам «…я была для него всем, но и он, мой бедный отец, он так же заменял мне все на свете…». Он действительно дал ей всё: благородную фамилию, образование, манеры, но самое главное – воспитал в ней понятия долга и чести в самом высшем смысле этих слов. К своим 18 годам, т.е. на момент начала повествования, Диана предстает перед нами благородным и честным человеком в самом прямом значении смысле, чистой и непорочной девушкой, не знавшей об изнанке этого мира. При этом она была напрочь лишена высокомерия и никогда не пыталась ставить себя выше других. Не будем забывать про сословное устройство общества той поры, но даже с представителями низшего сословия (например, с лекарем Реми ле Одуэном) она держала себя крайне уважительно, а Гертруда была для неё вообще не столько служанкой, сколько близкой подругой.
Что мы – помимо, собственно, событий романа – ещё знаем о Диане из книги, кроме вышесказанного и того, что она отличалась необыкновенной красотой? Полагаю, мы можем с достаточной уверенностью предположить, что она при всём этом вовсе не была совсем уж нежным и хрупким созданием с физической точки зрения. Ведь затащить в дом на второй этаж, а потом и отнести ко рву Тампля Бюсси, физически очень крепкого человека весом, наверное, никак не менее 70-80 кг, к тому же находящегося без сознания (пусть и при помощи физически крепкой Гертруды), мог только достаточно сильный человек. Не знаю, каким в точности было расстояние от дома Дианы на улице Сент-Антуан до рва Тампля, но маршрут между примерной серединой улицы Сент-Антуан и любым названием, связанным со словом «Тампль» на карте современного Парижа, будет около полутора километров.
А во время погони за Дафной Диана сначала, по её словам, «…пробежала около полульё», а потом ещё и «…прошла пешком три льё». Если учесть, что бежала и шла она в крайне неудобном для такой цели платье, а сухопутное льё составляло около 4,5 км, то можно смело говорить, что далеко не каждый мужчина в наши дни мог бы похвастаться такой выносливостью.
Наверное, ничего необычного в такой хорошей физической форме Дианы нет, если вдуматься – ведь её отец, доблестный воин короля, наверняка занимался и её физическим развитием тоже. А если учесть, что охота в те времена была одним из немногих развлечений знати, то, думаю, мы не сильно ошибёмся, если предположим, что всё тот же барон мог запросто научить Диану не только хорошо ездить верхом, но и владеть оружием, а также общаться с дикими животными – в частности, с той же Дафной.
К связи между именем героини и темой охоты в книге мы ещё вернёмся позднее, поскольку есть весьма любопытные наблюдения и соображения на этот счёт.
[justify] Итак, можно ли назвать Диану – благородную, честную