Стихотворение «Ракефет - перевод с иврита»
Тип: Стихотворение
Раздел: Музыкальная поэзия
Тематика: Без раздела
Сборник: Переводы песен
Автор:
Баллы: 6
Читатели: 765 +1
Дата:

Предисловие:
Музыка - еврейская народная песня, на идиш называется Маргариткелес.
Автор музыки - Шолом Секунда.

Автор текста на иврите - Левин Кипнис.
Текст оригинала - здесь.

Перевод текста песни с иврита на русский - Маргарита Шульман.

На видео и в плеере песню Ракефет исполняет Эстер Офарим.

Ракефет - перевод с иврита




Ракефет*

Под камнем огромным
растет очень скромный
фиалки альпийской цветок.
И солнце, целуя
фиалку, дарует
Ей розовый нежный венок.

- Фиалка, ты чудо! -
щебечет пичуга,
- Взгляни на меня хоть на миг!
Но прячется снова
под камнем суровым
Фиалка от взглядов чужих.

Пришли на рассвете
Бат-Шева и ветер
чудесным и ясным деньком.
Под песен напевы
мечтала Бат-Шева,
Цветы обрывала кругом.

Спускается с горки
Бат-Шева на зорьке,
Фиалку к груди приколов.
Чирикает птица,
и ветер струится...
А в песенке нет больше слов...

04.09.2013

-------
Примечания:
* Ракефет - цикламен, альпийская фиалка.
** Бат-Шева - женское имя.


Для желающих спеть на иврите привожу транскрипцию произношения.

1. митахат ласэла цомахат лефэле
ракэфэт нэхмэдэт мэод
вэшэмэш мазъhэрэт, ношэкет, отэрэт,
отэрэт ла кэтэр варод.

ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла,
ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла.

2. "ракэфэт, ракэфэт" ципор мецафцэфэт
hацици ах рэга элай
ракэфэт нэhдэрэт басэла нистэрэт
нистэрэт минэфэш коль хай.

ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла,
ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла.

3. яцъа им hаруах бат шэва ласуах
я аз hабокэр баhир
коль цэмах, коль пэрах осэфэт бадэрэх
уфиhа ах зэмэр вашир.

ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла,
ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла.

4. мисэла вагэва ёрэдэт бат шэва
ракэфэт хэн эль hахазэ
ципор мецафцэфэт вэруах лотэфэт
вэсоф квар лазэмэр hазэ.

ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла,
ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Реклама