Вопреки своему обычаю, не стала читать комментарии...
чтобы не портить впечатление... Необыкновенно!..
Век, ну что Вы делаете со своим читателем))
Образам покоряешься без всякого сражения))
Искренне завидую всем участникам дискуссии, развернувшейся под этим стихотворением - какое слово лучше убрать и на что его заменить.
Раз уж вы это так живо обсуждаете, значит вы, в отличие от меня, понимаете о чём идет речь в стишке?
У меня "или лыжи не едут, или асфальт неправильный )))
Вижу восемь строчек рифмованного, но несогласованного текста, лишенного всяческой логики и ... всё.
Может мне кто-нибудь объяснить, чем вызваны восторги? Что я не увидел в стишке такого, чему можно "аплодировать стоя"?
Спасибо, Александр! Только защищать меня не нужно. Я открыто себя веду. В игры не играю. Не маленький мальчик и вполне могу за себя постоять. А потом, писанина - такая тонкая штука, которая не меряется плюсами или минусами))) Я не склонен навязывать никому свои вирши))) И конечно, все мнения приму к сведению)))
Не знаю, может быть у меня мозги слишком рационально работают, но мне для того, чтобы "увидеть печаль", надобно, чтобы кто-то про неё написал, рассказал.
И насколько яснее и понятнее автор сможет выразить свою печаль, ровно настолько же я и опечалюсь .
А пока я только озадачен - как можно нарубить топором эти абсолютно не связанные между собой фразы, сложить их в одну поленницу и выдать за стих.
По-моему все логично: именно драгоценность слитка зачеркивают ограда с калиткой..., хотя сама ситуация парадоксальна и держится только на образах. Далеко не факт, что всем понравится)))
Однозначно нужно поставить тире.
Грозди винограда ((-))
Драгоценность слитка.
Но дело не в этом! Читателю, далекому от поэзии, к коим и я отношусь, невольно возникнет вопрос . Драгоценность слитка.
Получается так, что грозди винограда есть часть какого-то слитка. Какого слитка? Из прессованного винограда, что ли?
А Вы не допускаете, что сама гроздь может казаться драгоценностью? Сравнимую со слитком? Насчет того, что Вы далеки от поэзии, учитывая прочитанные мною Ваши рецензии авторам сайта, позволю себе усомниться. А потом, я ведь только начинающий автор)))
И эту песню я тоже очень люблю. На одном из последних концертов (я смотрел по ТВ, и ролик есть на ютюбе) эту песню Булат Шалвович пел не только под свой гитарный аккомпанемент, но и под аккомпанемент фортепиано, которое там имитировало некий то ли звук трубы, то ли барабанную дробь. Песня звучала совершенно трагически. "Отчего ж так сердце замирает..."
Добрый день! Думал я над этим... представляется, что издали двор меньше крошки будет..., гораздо..., потому и склюют))) А то, что тут смыслов - кто как представит, может и хорошо... Спасибо!
Век, я не знаю грузинского, и меня всегда интриговала строка Окуджавы в его "Виноградной косточке": "в тёмно-красном своём будет петь для меня моя дали". Дали - имя женщины или это имя нарицательное и так называют, например, подругу по-грузински? Я и до сих пор не знаю. Когда я увидел Вашу строку, первое, что я ассоциативно вспомнил, была песня Окуджавы. Об этом и написал.