Стихотворение «Бракує слів. Я начебто німа.»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Любовная лирика
Автор:
Баллы: 9
Читатели: 510 +1
Дата:

Бракує слів. Я начебто німа.

Бракує слів. Я начебто німа.
Не віриш? Марно.. І таке стається!
Ти знов ідеш. Лишаюся сама.
А спільне щастя, чОмусь, не вдається.

Я марю, марю.. Вечора без слів.
Іще один суворий сніжний ранок.
Що я запам'ятала наостанок?
Той дотик,що із губ твоїх злетів..

І я чекаю.. Зайве говорю..
І безкінечно мрію, мрію, мрію..
І бути поряд жадібно волію..
І в очі повторити, що люблю..

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Гость      01:42 13.02.2015 (1)
Комментарий удален
     09:59 13.02.2015
Вы меня опять заставляете улыбаться.

подобная зашореность взглядов на творчество меня пугает. у многих, увы, сегодня система ценностей накренилась, и смотрят они на многое через призму политических взглядов..

это огорчает. потому как такой взгляд ограничивает. и в восприятии, и в личностном развитии.

Спасибо.
     21:02 12.01.2015 (1)
Ковул мадысь киль киррич , атмани чукито?
     16:28 13.01.2015 (1)
с удовольствием ответила бы на Ваш вопрос, пойми я хоть слово ))
     20:43 13.01.2015 (1)
А Вы на немецком, либо польском, либо американском сайте опубликовали бы
свои вирши на украинском языке? Вопрос риторическеий - ответ нет!
Так какого, извините фига?..
     21:05 13.01.2015 (1)
2
Фиг, Валерий, вот в чём.
На форуме сайта ingenia.ru, на который Вы легко можете перейти с нашего сайта, публикуются тексты не только на русском, но и английском, немецком, французском, испанском, итальянском и даже новогреческом языках. Публикуются в предположении, что среди пользователей этого форума есть авторы, владеющие этими языками. Но поскольку вполне допустимо, что есть авторы, этими языками и не владеющие, данные произведения публикуются также и в переводе. Да, именно о разделе "Переводы" я и веду речь. Но - обратите внимание -  публикуются они там в том числе и для обсуждения качества этих переводов заинтересованными лицами. То есть, ничего зазорного во владении иностранными языками нет.
На многих других русскоязычных сайтах есть рубрики, дающие возможность публиковать и оригинальные тексты авторов, написанные на иностранных языках. Причём даже не регламентировано, что обсуждение их должно вестись непременно на русском языке. И не скажу, что это сильно ухудшает авторский состав данных сайтов.
Есть, однако, и литпорталы, не только не предполагающие возможность публикации иноязычных текстов, но даже не конвертирующие некоторые буквы латинского алфавита. Едва ли можно утверждать, что именно это приводит к качественному улучшению состава пользователей данных порталов.
     21:30 13.01.2015 (1)
Здравствуйте Александр, небыло бы ни каких притензий в случае опубликования данного текста на двух языках одновременно.
На украинском и тут-же перевод на русский.  Это было бы по крайней мере
вежливо. Знание языков это одна сторона вопроса - тактичность поведения в гостях другая.
     21:33 13.01.2015 (1)
1
Валерий, авторы, публикующие свои тексты не на русском языке, не нарушают правил сайта. Нельзя предъявлять к ним какие-либо претензии в этом отношении.
     21:40 13.01.2015 (1)
Сморкаться у Вас в прихожей гостям, законом тоже не запрещено.
Некоторые могут высморкаться.... замечание, я так полагаю, Вы им не сделаете?
     21:42 13.01.2015 (1)
1
Валерий, это совершенно некорректный пример.
Но уж если зашла речь, то - да, по этикету замечания при оплошностях гостей вообще не полагаются.
     21:48 13.01.2015 (1)
Но и гости такие больше не приглашаются...
А уж коли функция "не пригласить" в данном случае отсутствует,
замечание вполне уместно.
Пример приведен нарочито утрированный, дабы понятны были притензии.
     21:53 13.01.2015 (1)
Валерий, ну отложите Вы в сторону все претензии к руководству Украины. Не на века же правители. Народ всё равно останется. И язык останется.
     22:02 13.01.2015 (1)
Не выискивайте, пожалуйста, в моих словах неприятия украинского языка..
Тем более ненависти к украинцам. Все мои притензии к "сморкающимся гостям"
     22:05 13.01.2015 (2)
1
Валерий, автор не нарушал правил сайта.
Претензии к нему не имеют оснований.
     10:21 14.01.2015
спасибо, Александр)))
     07:38 14.01.2015 (1)
Ковул мадысь киль киррич , атмани чукито?
Дурамака мастун просток дитяну хроман.
     10:18 14.01.2015 (1)
Валерий, Ваша позиция мне вполне ясна. вопрос в другом- что ж Вы мучаетесь, читаете, оценки ставите? по большому счету не интересует Вас моя лирика на украинском- проходите мимо. Вас ведь никто не принуждал!

и Ваши сравнения о гостях, извините, смешны. данный сайт - творческая площадка. не страна, не город, не дом. если Вы даже тут не способны уйти от геополитики, а воспринимать стихи, как творческий продукт, сочувствую
     10:33 14.01.2015
Чумар атаваси ку.
     19:35 12.01.2015 (1)
Мне необыкновенно приятен ваш язык.
И стихотворение хорошее.
     19:42 12.01.2015
Большое спасибо!
а мне необыкновенно приятно Ваше внимание ))))
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама