Перевод с английского Фриды Шутман
1 вариант
В её смехе
Вам не услышать
Ни любовной печали,
Ни страха одиночества.
Но одному Б-гу известно,
Как красноречиво
её молчание!
2 вариант
Послушай,
как она смеётся:
неискушённость
птицей рвётся
в безоблачный
прекрасный день.
Когда тихА она,
в молчанье
невзгоды мира
в ожиданье
на светлый лик
набросить тень.
Оригинал:
Tyler Kent White
it`s funny
she laughs
like she has never known
love
loneliness
or darkness of night
and yet
in her silence
i know she is familiar with
far worse
and far greater
than I may ever wish to know |