Стихотворение «НАВСЕГДА?»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 318 +2
Дата:

НАВСЕГДА?

НАВСЕГДА
Меган O'Рурки

- Никогда, никогда, никогда, никогда, никогда...
'Король Лир'

Не понимаю смысла 'никогда' и 'ничего':
Слова такие для меня непостижимы,
Недостижимы - их не бывает для меня.
Что никогда? Что никогда тебя я не увижу?
Какая-то ошибка. Ты - не никогда, не ничего,
Ведь ничего и не бывает никогда.
Смерть абсолютна, знаю; знаю - навсегда,
Как гильотина, смерть - это  ничего,
И ей не скажешь ты 'Прощай!'.
Но лишь подумаю, что навсегда,
То получается 'всегда', одно 'всегда' -
Отныне, 'с этих пор'.
Я мыслю, существую так.
Отсюда, 'Тебя я больше не увижу никогда'
Не существует и в голову мою мне не придет.
Я заявляю:
Ты - не 'ничего'. Но ты мне и не 'кто-то'.
Неужто скажешь мне ты: 'Никогда'?
Ушёл... Вот, ничего: ты никогда и - навсегда.

2015
Черновой перевод: 2015-07-14
Born in New York in 1976, Meghan O'Rourke's first book of poetry, Halflife, was a finalist for Britain's Forward First Book Prize.
Реклама
Реклама