Стихотворение «УТРАТА»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 308 +1
Дата:

УТРАТА

УТРАТА
(Карл Адамчик)

Как хорошо не знать ответов
На исходе лета.
С ветвей срывает листья ветер.

Мгновение сверкнет воспоминанием
Из детства глубины и в памяти исчезнет,
Покуда не споткнешься о него, сказав:
Когда-то здесь с пути я сбился.

Но грусть моя - не мИрская печаль.
Печалью никогда не распечатать

Мешок со счастьем снова;

Ныряльщику не всплыть подобно,
Вдохнув всей грудью, из глубины - навстречу солнцу,
Рассекая волны.

Нет, никогда не вынырнуть опять,
Опять и снова -

не удается так всплывать.

July 10, 2013
Черновой перевод: 2015-09-06
Born in Toledo, Ohio, in 1969 Carl Adamshick grew up primarily in Harvard, Illinois. He is 2010 winner of the Walt Whitman Award and the William Stafford poet-in-residence at Lewis and Clark College in Portland, Oregon. In 2012, the collection won the Stafford/Hall Award for Poetry from Literary Arts.
Реклама
Реклама