Стихотворение «Любовная ласка орлов. Уолт Уитмен. Перевод с английского»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Автор:
Баллы: 11
Читатели: 427 +1
Дата:

Любовная ласка орлов. Уолт Уитмен. Перевод с английского

Гуляю по берегу речки у края замшелой дороги,
И слышу вдруг клекот безумный орлов над собой,
Там в небе две птицы вплотную к небесным чертогам,
В едином порыве две мощные жизни царят над землей.

Энергией бешеной веет от них в поднебесье благом,
То жизни закон, продолженье ее и начало другой,
В томленьи застыли тела, невесомо паденье крестом,
Но хватка ослабла и крылья повисли, и когти - в покой.

Расправились крылья и мощью своей понеслись на свободу
По разные стороны страстной судьбы и разумной природы.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама