Стихотворение «Любовная ласка орлов. Уолт Уитмен. Перевод с английского»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Автор:
Оценка: 4.8
Баллы: 9
Читатели: 522
Дата:

Любовная ласка орлов. Уолт Уитмен. Перевод с английского

Гуляю по берегу речки у края замшелой дороги,
И слышу вдруг клекот безумный орлов над собой,
Там в небе две птицы вплотную к небесным чертогам,
В едином порыве две мощные жизни царят над землей.

Энергией бешеной веет от них в поднебесье благом,
То жизни закон, продолженье ее и начало другой,
В томленьи застыли тела, невесомо паденье крестом,
Но хватка ослабла и крылья повисли, и когти - в покой.

Расправились крылья и мощью своей понеслись на свободу
По разные стороны страстной судьбы и разумной природы.
Книга автора
Делириум. Проект "Химера" - мой роман на Ридеро 
 Автор: Владимир Вишняков