Стихотворение «Роберт Л. Стивенсон. Любовная песня»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: \ПЕРЕВОДЫ\
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 34
Читатели: 751
Дата:

Роберт Л. Стивенсон. Любовная песня

                     
                 
                      Из предрассветных трелей птиц
                      И ослепительных зарниц
                      Я смастерю безделки, броши —
                      Всё для тебя!
                      И зелень леса, и морская синь —
                      Из всех тех дней зеленоцветно-голубых
                      Я возведу дворец для нас двоих.
                      Создам и кухню,
                      Обустрою быт:
                      Течёт там дивная река,
                      Метёт смышлёная метла,
                      Бельё стирается само,
                      А тело белое твоё
                      Я охраню:
                      И от дождливого рассвета,
                      И от прохладного заката.
                      Я воспою всё это в песне  
                      Неповторимой как мечта,
                      Там, на приволье,
                      У костра...
                      И твой восторг послужит
                                           мне наградой.




Poem by Robert Louis Stevenson
       (1850-1894)
       
        ROMANCE

I will make you brooches and toys for your delight
Of bird-song at morning and star-shine at night.
I will make a palace fit for you and me,
Of green days in forests blue days at sea.

I will make my kitchen, and you shall keep your room,
Where white flows the river and bright blows the broom,
And you shall wash your linen and keep your body white
In rainfall at morning and dewfall at night.

And this shall be for music when no one else is near,
The fine song for singing, the rare song to hear!
That only I remember, that only you admire,
Of the broad road that stretches and the roadside fire.

Обсуждение
16:32 30.01.2022(1)
Rocktime
Я тоже попробовал сделать перевод...
Вольный.
22:23 30.01.2022(1)
1
Ирина Омежина
Да, я помню, Юрий. 
Сейчас прикреплю ссылку.
1 вариант: https://fabulae.ru/poems_b.php?id=259614
2 вариант: https://fabulae.ru/poems_b.php?id=440881
22:44 30.01.2022(1)
Rocktime
Да, два варианта. Кстати, непростой текст у Стивенсона. Нужно было уложиться в пятистопный ямб.
22:49 30.01.2022
Ирина Омежина
Я не владею языком настолько, чтобы увидеть это. К сожалению. Поэтому переводы выходят такие... даже, не знаю, наивные, что ли. Но я старалась.
08:34 10.04.2020(1)
08:54 10.04.2020(1)
Ирина Омежина
Сердечным стуком пробудили ото сна,
Рисуя пёрышком:"Весна! Весна! Весна!"
09:10 10.04.2020
Дааааа!!!
17:53 09.06.2017(1)
Якутянка
Спасибо за настроение,очень понравилось!  
18:03 09.06.2017
1
Ирина Омежина
20:20 03.12.2015(1)
3
Ильдар Тумакаев
Хоть и некопенгаген, но нравится!

название
20:48 03.12.2015(3)
3
Ирина Омежина
Спасибо, Ильдар!

Мне всё это трудно даётся, но я стараюсь...
вникнуть в тайну чужого языка.
По-моему, безуспешно:)))


P.S. Между прочим, образность русского языка
придала моей фразе некоторую пикантную двусмысленность...:)

Вставка в комментарий 04. 12. 2015 г.:
Скрытый текст
Показать скрытое
Спрятать скрытое
Французский поцелуй имела в виду:))
09:08 04.09.2016(1)
Rocktime
http://fabulae.ru/poems_b.php?id=181173
09:18 04.09.2016(1)
1
Ирина Омежина
Сделаем Вашу ссылку активной...

Французский поцелуй
09:19 04.09.2016(1)
Rocktime
Merci.
09:27 04.09.2016(1)
Ирина Омежина
Можно одновременно читать и слушать музыку на этой страничке.
Эффект потрясающий!

В общем, поцеловались с утра страничками:))))))
09:30 04.09.2016(1)
Rocktime
Подскажите, как имя гитариста и чьё произведение?
09:41 04.09.2016(1)
Ирина Омежина
К сожалению, скачивала давно (с какого-то пиратского сайта),
поэтому файл обозначен просто "Соло гитара. Инструментальная. 1".
09:42 04.09.2016
Rocktime
Спасибо!
19:52 04.12.2015
2
Ильдар Тумакаев
Скрытый текст
Показать скрытое
Спрятать скрытое
Ничего себе! Мои изыскания почему-то совершенно не простирались в сторону этой области. Хороший щелчок! Впору задуматься. Или повздыхать, да и отвлечься на что-нибудь полезное.
21:04 03.12.2015(2)
3
Ильдар Тумакаев
Задали Вы задачку...
название
Уже все углы по второму разу прочесал, задом наперёд бегал, монитор перевернул - бесполезно!
Чувствую, бессонная ночь предстоит.
21:11 03.12.2015(1)
2
Ирина Омежина
Представила, как Вы чешете углы, нет, скорее щекочете:)))
21:17 03.12.2015(1)
2
Ильдар Тумакаев
Причём, ползая на коленках и отдавая при этом полагающуюся дань самым колоритным фразам, которые не меньше раскрывают "образность русского языка".
21:23 03.12.2015
2
Ильдар Тумакаев
Напрашиваюсь на подсказку, но, думаю, не дождусь.
название
21:10 03.12.2015(1)
3
Ильдар Тумакаев
название
21:17 03.12.2015(1)
2
Ирина Омежина
Пикантная амфиболия:)))))))
А что, звучит!
Гость09:13 04.09.2016(1)
Комментарий удален
09:20 04.09.2016
1
Ирина Омежина
Прометей!:))