Стихотворение «О русском языке»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Гражданская лирика
Автор:
Оценка: 4.9
Оценка редколлегии: 8
Баллы: 96
Читатели: 1226 +1
Дата:

О русском языке

Мы речь сквозь сито
Увы, не сеем.
В ней смысл размытый,
В ней столько плевел!
Текут свободно
Чужие звуки.
Теперь не модны
Ни "аз", ни "буки".
И речь такая,
Что плакать впору,
В неё мешаем
Мы горы сора.
Великий Русский
Под корень рубим.
И может статься
Совсем забудем!
Реклама
Обсуждение
     21:37 01.01.2012 (1)
В худой котомк поклав ржаное хлебо,
Я ухожу туда, где птичья звон,
Я вижу над собою синий небо,
Косматый облак и высокий крон.
Я дома здесь. Я здесь пришел не в гости.
Снимаю кепк, одетый набекрень.
Веселый птичк, помахивая хвостик,
Высвистывает мой стихотворень.
Зеленый травк ложится под ногами,
И сам к бумаге тянется рука,
И я шепчу дрожащие губами:
"Велик могучим русский языка!"
(Александр Иванов)
     10:52 03.01.2012 (1)

ты уже вторая этот стих в посте к стиху написала :)
спасибо!
а я уже из бани вернулась  
     10:54 03.01.2012 (1)
А я комменты не читаю, извини. Удалить?
Стих очень к месту))))
     10:56 03.01.2012
Вот ещё..ничего не удалять!!! Это я о том, что он вызывает такие ассоциации))))
Убегаю, целую тебя  
     07:57 07.12.2010 (2)
Самое главное, что вся МАГИЯ пропадает!.. Мне самой до слёз обидно, что не могу писать тексты в стиле 'фолк', как Хелависа, например, из группы ''Мельница''... А старославянский - это же вообще бальзам на душу! Одно время акафистами зачитывалась, оторваться не могла! Именно как ТЕКСТ их изучала. Упоительная речь!
     17:36 01.01.2012 (1)
ага..давайте на пару тройку веков уйдём в прошлое..
Тем более, старословянский язык очень певуч и особого труда не надо, чтоб написать стихо...)))
По-моему, стихотворцев того времени достаточно, чтоб наслаждаться таким стилем. Зачем писать то, что не присуще твоему времени? Для кого?)))
     17:43 01.01.2012 (2)
а Вы считаете нам присуще:
хедлайнеры, промоутеры, редлайнеры, клинеры, менеджеры и прочая муйня, которой нас сейчас обкладывают со всех сторон
     17:57 01.01.2012 (1)
поэты косясящие под христоматийно-древних меня не интересуют в силу того, что таких произведений достаточно было написано в своё время)))
для кого мы пишем мы выбраем сами. Лично я не подделываюсь под старину...зачем мне это?
Вышедшие из употребления слова только и историкам понятны, а им нафиг моя поэзия...я скажу)
     18:24 01.01.2012
да здесь-то речь только о засорении языка иностранщиной, абсолютно безо всякой нужды, о коверкании языка и прочем подобном, а обращение к старославянскому, как к сублимату сего :)
     17:44 01.01.2012 (1)
вошингеры ещё есть
     17:52 01.01.2012 (1)
да вообще, я как газету открываю, так плюнуть некуда, в каку обязательно подобную попадёшь :)
каждое овно себя по аглицки назвать норовит, и ладно бы из значимости, но оно же повсюду лезет - это проституция, по-настоящему-то, обыкновенное предательство своего языка, своих корней, и лебезение перед иностранцами
     18:28 01.01.2012 (1)
Арджуна, отомрёт это постепенно. Для русского уха противнее вошингера только сам педикулёз. :)))
     18:32 01.01.2012 (1)
:))) боюсь вместе с нами :(
беда в том, что не это есть болезнь, это есть симптом, болезнь глубже и губительнее, хотя, конечно, одно из основных влияний и идёт через разрушение языка, новое поколение (20 лет) уже в нём сильно плавает, а язык это и есть один из основных столпов нашей нации, как общности, как то, что определяет сам стиль мышления, как то, что определяет тип взаимодействий и прочее, мы долго гордились этим, и к сожалению были услышаны  
     18:51 01.01.2012 (2)
Арджун, я в теории заговоров как-то не очень верю. А молодёжь позврослеет и поумнеет.
     20:00 01.01.2012
ох, вряд ли с возрастом люди умнеют)))
дурак, он и есть дурак даже в преклонном возрасте....это я в общем)))
     19:15 01.01.2012 (2)
с чего бы? я лет 20 уже вижу движение в одном направлении, впрочем, я ж не настаиваю, наблюдаю ...
     20:03 01.01.2012
а я вижу , что в 25 лет молодые люди имеют своё дело , содержат семью и чувствуют себя комфортно в любой диафрагме формации. Это ли не ум?)))
     19:18 01.01.2012 (1)
даже и не знаю, чем тебя утешить
     20:04 01.01.2012
меня?! О!))))
     10:00 07.12.2010
Согласна насчёт магии.
Я читала Евангелие на старословянском, совсем иначе воспринимается, чем на современном языке.
Представляю, как оно будет звучать через сто лет
     17:29 01.01.2012 (1)
Да, Софира! Лично меня раздражет в стихосложении перехлёст ударений в угоду размеру, всякие старословянские словечки, не употребляемые в настоящее время и разное, что не суразное..)))

Конечно, мир меняется и разные иностранные слова уже доминируют в русском языке, которые синомичны нашим, но смотря что пишешь и о чём. Сатира приемлет почти всё и ничего тут не поделаешь))))
     18:20 01.01.2012 (1)
))))))) а почему на моем стихе Вы обращаетесь к Софире?
     18:33 01.01.2012
Простите меня, грешную))) Это буква Сэ меня совсем запутала...дык))
Софира потому что везде( или я о ней слишком много думаю)))!!!!

Ещё раз пардон-с!))))
     04:34 13.08.2010 (2)
Что сказать на это?
Да только стих Александра Иванова, блестящего пародиста, на ум приходит:
Некий поэт написал стих, где
Косматый облак надо мной кочует
И ввысь уходят светлые стволы...

Иванов ответил:
В худой котомк поклав ржанное хлебо,
Я ухожу туда, где птичья звон.
И вижу над собою синий небо,
Косматый облак и высокий крон...

Я дома здесь! Я здесь пришёл не в гости!
Снимаю кепк, одетый набекрень...
Весёлый птичк, помахивая хвостик,
Насвистывает мой стихотворень.

Зелёный травк ложится под ногами,
И сам к бумаге тянется рука...
И я шепчу дрожащие губами:
Велик могучим русский языка!

Лучше не скажешь!
Ваш Эспри
     10:25 01.01.2012 (1)
в ней столько (чего?) плевелов
впору в данном случае слитно пишется
     14:38 01.01.2012 (1)
Саш, ты не прав - "отделить зёрна от плевел"
есть варианты и с -л и с -ов, но более общеупотребительное -л
видимо потому, что слово звучит своеобразно :)
пле́вел - им.п.  произносить на -ов несколько затруднительно :) потому основные варианты пле́вел и пле́велы
     16:20 01.01.2012 (1)
это книжные варианты, используемые только во множественном числе с определёнными глаголами
мне ухо режет, но раз ты настаиваешь, то спорить не буду
мне, если честно, вообще этот словесный пинг-понг надоел :)))
     16:34 01.01.2012 (1)
вот с определёными глаголами согласен :)
но лично мне пле́велов, режет слух значительно больше, чем с непривычным глаголом :)
потому как, слишком глубоко села форма плевел, даже уже и сильно уйдя от первоистока :)
ну если подобное для тебя пинг-понг, то да, то конечно :)
что же ты грамотно не говоришь Бабилон, например ? :) или Либия ? :)
     16:45 01.01.2012 (1)
Пари, Рома, Лишбоа  
     16:54 01.01.2012 (1)
именно
кстати, а что, по-твоему, эти самые плевелов, на которых ты так настаиваешь? :)
     16:55 01.01.2012 (1)
Арджуна-джан, я ни на чём не настаиваю. Родительный падёж слова плевелы.
     17:03 01.01.2012 (1)
постой, но ты же только что говорил плевелов   , экий ты непостояный :)
     17:13 01.01.2012 (1)
стою!  я изначально имел в виду множественное число: плевелы - плевелов, честное пародистское
а в ед. числе было бы плевела
     17:33 01.01.2012 (1)
нет, Солнце :)
я тоже могу ошибаться, с налёту-то, но когда разберусь... у-уууу
плевела, это нечто сродни - пшеничина, ржачина... блин - ржина, овёсина :)
пле́вел - род злаковых :)
потому и склоняется по тем же правилам - ржи, пшеницы, плевелы
вот он заинька - ПЛЕВЕЛ ОПЬЯНЯЮЩИЙ
название
примерно так, плевел и плевелы, второе в Евангелии например живёт
и лет этак 150-200 тому назад я бы с тобой и согласился бы, разумеется не плевелов, а плевелы, но счас-то уже век 21 и что такое Плевел даже ты не знаешь, потому и стало ноне основным не прямое, а переносное значение - сор, нечто ненужное, вредное, мещающее, а в силу наиболее употребительного, всё-таки Евангелие мало кто читает, та его форма, которая и поминается постоянно - очистить от плевел
но так как, это не просто фразеологический оборот, части которого порознь не живут, а все ещё помнят основное переносное значение - сор, ненужное, то и форму свою оно получило по законам русского языка, упростившись как и многое другое, тем более, что и созвучно множественному числу и стало несклоняемым
разумеется, по букве было бы плевелы, но стоит не на первом месте, а в конце похабненько, слишком привыкли к основной форме, потому лишь шероховатость, но никак не ошибка
     17:40 01.01.2012 (1)
эк ты накрутил
я от словарей иду
но в контексте данного стиха странно было бы один плевел сквозь сито просеивать, а в словаре даже пле'велами есть
     17:44 01.01.2012 (1)
ну там много чего насобирали :)  потому и так подробно изложил, чтобы таки отсеять от этих самых, от плевел ;)
в словарях тоже много мутного, потому я обычно сразу до корня пытаюсь докопаться
а плевел, на так вышло. что в сознании у народа уже прижились плевел - как множественное число, потмоу как созвучно :) типо плев - плевел  
     17:48 01.01.2012 (1)
ушла от нас Юкари, а она дипломированный филолог
она бы нам быстро разъяснила, где плевелы, а где крапивное семя  
     17:49 01.01.2012 (1)
ы-ыыыы , эт точно ? :)
     18:03 01.01.2012
посмотри, у неё на страничке заметка должна быть по поводу её ухода
     07:05 01.01.2012
Вот это - настоящий коммент к данному стиху...
Если бы Вы умели улавливать смыслы и образы, то поняли бы,
что имелось в виду в данном комменте.
Гость      02:43 15.05.2011 (1)
Комментарий удален
     13:13 15.05.2011
Благодарю!
     15:59 12.11.2010 (1)
Тема важная, раскрыта хорошо.
Жаль, только, что ничего к лучшему пока не меняется...
     16:10 12.11.2010
Не только не меняется к лучшему, а ещё и хуже становится...жаль!
Спасибо за неравнодушие!
     13:35 12.10.2010 (1)
Хорошая тема поднята.
Размер, краткость, рубленность слога
усиливают  смысл, нависают угрозой.
............мы речь сквозь сито
............-увы!- не сеем
Это отрицание отлично действует на слух,
образ с предостережением.
..............в ней смысл размытый
отличный глагол, (МЫТЬ, размыть) - представляется сразу вода на киселе - никаких четких контуров.
.............в ней столько плевел
никак лучше об этом не скажешь.
О том, что в современной русской речи множество иноземных слов, да плюс сленг,
болит душа, но как чутко вы сказали об этом:
............текут свободно
............ЧУЖИЕ  звуки.

и дальше просто, но так слёзно:
............и речь такая,
............что впору плакать
Ваше стихотворение надобно читать детям в школах, в пятом-шестом классе,
когда детвора начинает сознавать смысл жизни и любовь к литературе.
А у меня есть стих о русском языке, но  в другом ключе,
разрешите вам представить:


Нет ничего прекрасней русской речи,
Когда слова журчат живой водой,
Ласкают слух,  от боли сердце лечат
И  открывают мир передо мной.

По-русски шмель гудит и шепчет ветер,
По-русски я и плачу, и смеюсь,
И понимаю, что одна на свете
Мне родина дана - святая Русь.

вдохновения!
     16:17 12.10.2010
Юна, спасибо за такой развёрнутый комментарий...я бы сама не смогла так
описать свой стих, как это сделали Вы :)
Ваше стихотворение мне очень понравилось!

название

И Вам удачи и вдохновения!
     16:06 28.08.2010 (1)
Для того чтобы превратить человека в потребителя в том числе у него нужно отнять язык,которым говорили его родители и предки.Т.е.прервать связь поколений.Современный лащий русский язык(аканье.Например Радио России  говорящее "млААААко вместо "молоко")у меня живущего в Киеве вызывает раздражение.
У нас на Украине этот процесс идет напролом.Причем запевалами выступают общенациональные телеканалы.
Если привести пример то говорят не полЕзный , а  пОлезный .
Спасибо ВАМ.
     04:40 29.08.2010
Согласна с Вами, Геннадий.
Меня тоже раздражает, когда переиначивают слова, коверкают.
И родной язык превращается в чужой.
Спасибо и Вам за неравнодушие.
     22:48 10.08.2010 (1)
Как ты права, Люда...к сожалению...(
     23:10 10.08.2010
Мне очень хотелось бы ошибаться, но..((
     10:22 10.08.2010 (1)
Считаю, что жаргон имеет место быть... Я например свободно порой общаюсь на жаргоне физиков и литераторов!!! И бытовой жаргон имеет место тоже... Если ты пишешь для обывателя - то говоря на языке целевой аудитории получишь вполне адекватный отзыв:-)
Вот каверкать слова и ударения и писать на уровне багов - суть разночтений. Это согласен - просто неприлично! И "иностраншине" - бой!
     12:13 10.08.2010
Бой то бой, но ничего не можем сделать..внедряется с неимоверной скоростью.
А это - "типа" просто до сумашествия доводит:)
Не знаю, как общаются физики и литераторы, но надеюсь, что пристойно:)
Реклама