Стихотворение «ЧЬЯ КОМНАТА?»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 8
Читатели: 375 +1
Дата:

ЧЬЯ КОМНАТА?

ЧЬЯ КОМНАТА?
Шел Силверстайн, 1930-1999

Жильцу этой комнаты ужас и стыд!
На лампе настольной повисли трусы.
Плащ бросил на стуле, где куча белья, -
А стул уже мокрый и начал вонять.
В окошке застряла с заданьем тетрадь,
Валяется свитер в пыли на полу,
Под теликом шарфик и лыжа в углу,
Свисают штаны на открытой двери,
Все книги валяются, черт подери!
Лежит в коридоре помятый жилет,
В кровати спит ящерка с именем Эд,
Вонючие, в дырках, носки так и липнут к стене.
Чья комната это, тому вечный стыд! -
Владелец напротив удобно сидит.
Как? Это моя? Ты достал!
Её как-то сразу не очень узнал.

Черновой перевод: 2015-01-31
Реклама
Обсуждение
18:16 01.02.2016(1)
приятно познакомится!
блестящие работы!
и это черновой?
однако
18:36 01.02.2016
1
Мне кажется, что позднее возможно будет кое-что подправить. Пока оригинал и перевод слишком близки по времени, переводчик порой просто не видит своих ляпов.
Книга автора
Феномен 404 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама