Стихотворение «...ДОСТАТОЧНО НАМ ДАЖЕ ЛЬДА»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 432 +3
Дата:
Предисловие:

...ДОСТАТОЧНО НАМ ДАЖЕ ЛЬДА

...ДОСТАТОЧНО НАМ ДАЖЕ ЛЬДА*
Райза Дененберг
 
Как быстро, далеко
от берегов
уносит в море тело.
 
Империи падут, исчезнут виды,
как и пятнистые лягушки,
как топорков хохлатых позабудут.
 
В веках и фауна и флора, гоминиды длятся
лишь мгновенья
в недоуменных наших головах на пожимаемых плечах.
 
В туманном покрывале космоса над нами
планета ледяная наша
сверкает, словно бриллиант.
 
И солнце наше лишь мигнет
в реке времен,
погаснув без амбиций.
 
В земле хороним мы тела умерших так неглубоко,
толчемся безрассудно в тесноте, не думая совсем о том,
на сколько нас планета приютила.
 
February 10, 2017
Черновой перевод: 11 февраля 2017 года
* Цитата из известного стихотворения Роберта Фроста
Risa Denenberg is the author of Whirlwind @ Lesbos (Headmistress Press, 2016).
 
 
ICE WOULD SUFFICE
Risa Denenberg
 
How swift, how far
the sea
carries a body from shore.
 
Empires fail, species are lost,
spotted frogs
and tufted puffins forsaken.
 
After eons of fauna and flora, hominids have stood
for mere years
baffled brains atop battered shoulders.
 
In a murky blanket of heavens
an icy planet
made of diamond spins.
 
Our sun winks like the star
it was
billions of years ago, without ambition.
 
We bury bodies in shallow dirt, heedless of lacking space
or how long
our makeshift planet will host us.
Послесловие:

Реклама
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама