ПОЧТИ ЧТО НАВСЕГДА
Кэролайн Д. Райт, 1946-2016
Неслыханное дело: она меняется внутри -
Об этом так и пишут.
И новый синтаксис любви
В душе её горит.
Обоих тайна окружает,
Дух перемен её питает.
А на пути, ведущем в никуда,
Любые звуки так уместны.
И солнца диск теперь за их спиной -
Он тоже странно изменился.
И ей не страшно больше
Пред камерой раздеться.
Она сказала это так легко.
И не было в руке её змеи.
2002
Черновой перевод: 12 июня 2017 года
APPROXIMATELY FOREVER
C. D. Wright, 1949-2016
She was changing on the inside
it was true what had been written
The new syntax of love
both sucked and burned
The secret clung around them
She took in the smell
Walking down a road to nowhere
every sound was relevant
The sun fell behind them now
he seemed strangely moved
She would take her clothes off
for the camera
she said in plain english
but she wasn’t holding that snake |