Перемешались явь и сон,
Переплелись в воспоминаньях.
Как будто вежливый гарсон
Взболтал их в шейкере сакрально.
Сны невозможно отличить,
Они похожи друг на друга.
Мне помогали жизнь влачить -
Сбивая с замкнутого круга.
Я помню город - здесь бывал.
Знаком в нём каждый переулок.
Здесь каждый шаг - девятый вал -
Столь оглушителен и гулок.
Я в этих снах совсем один,
Хожу по улицам пустынным.
И в сердце бьющийся рубин,
То закипит, то вновь застынет.
Но нет названия ему,
Необжитому поселенью,
Он мной не назван, потому,
Что нереален, к сожалению.
Он, просто город дивных снов...
Прошу, чтоб отворили двери.
В нём на века запасено
Для сновидений акварели.
А вот реальности гуашь.
- Мазки на холст ложатся плотно.
Всё это - жизненный багаж -
В судьбе различные полотна.
А может, явь и есть мой сон?
Где доказательства другого?
Но обходительный гарсон
Их перемешивает снова...
СтеПан Степной (в "миру" - Алексей Осидак)
06 июля 2017 года
Жуковка-Ильинское.
* Гарсон - слово французского происхождения. Обозначает такие понятия как "бармен", "официант" и многое-многое другое. Дословный перевод - "мальчик".
|
Послесловие:
Стихотворение написано при чутком участии Наты Чёрной, участницы нашего сообщества. Спасибо большое ей за конструктивную критику и дельные советы!
Большое спасибо моим друзьям за их талантливые
и искромётные экспромты!
Слово Автора:
В пропорции и явь, и сон.
Предупредительный гарсон
Их перепутать норовит,
Сон в явь причудливо зашит.
И город из давнишних снов
Явиться не во сне готов.
Как отличить? Какая нить
Их сможет так соединить,
Что жизнь смешается - и сны?
Коктейлем призрачным полны
Бокалы, крепкое вино -
Мне не приснилось ли оно?
Гарсон услужливый подаст
Меню и счет. Закат погас,
Добавил в мой мираж лимон
В счет заведения гарсон.